Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 132 из 191



2. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я хотел бы передать китайской делегации от имени Совета самые искренние соболезнования по случаю кончины председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Китайской Народной Республики г-на Чжу Дэ, выдающегося политического деятеля, чья жизнь была тесно связана с историей Китая и посвящена этой стране.

З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Предварительная повестка дня сегодняшнего дневного заседания Совета содержится в документе S / Agenda / 1939. Представитель Советского Союза, по-видимому, хотел бы сделать в этой связи краткое заявление. Я предоставляю ему слово.

4. Г-н ХАРЛАМОВ (Союз Советских Социалистических Республик): Г-н Председатель, до тoro как повестка дня будет утверждена, я хотел бы внести ясность в наше понимание вопроса, как он сформулирован в тексте документа, который нам представлен. Мы считаем, что взятые в кавычки слова «акт агрессии» являются частью фразы из телеграммы нынешнего Председателя Организации африканского единства, премьер-министра Маврикия. Они звучат следующим образом (я цитирую): «Эта беспрецедентная агрессия против Уганды, совершенная Израилем» [S / 12126]. Прошу иметь это в виду.

5. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Заявление представителя Советского Союза принято к сведению.

6. Если не последует возражений, я буду считать, что повестка дня, содержащаяся в только что упомянутом документе, утверждается.

Повестка дня утверждается.

Жалоба премьер-министра Маврикия, нынешнего Председателя Организации африканского единства, по поводу «акта агрессии» Израиля против Республики Уганды:

а) письмо помощника Исполнительного секретаря Организации африканского единства при Организации Объединенных Наций от 6 июля 1976 года на имя Председателя Совета Безопасности (S / 12126);

b) письмо постоянного представителя Мавритании при Организации Объединенных Наций от 6 июля 1976 года на имя Председателя Совета Безопасности (S / 12128);

c) письмо постоянного представителя Израиля при Организации Объединенных Наций от 4 июля 1976 года на имя Генерального секретаря (S / 12123);

d) письмо временного поверенного в делах постоянного представительства Уганды при Организации Объединенных Наций от 5 июля 1976 года на имя Председателя Совета Безопасности (S / 12124)

7. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я хотел бы обратить внимание Совета на некоторые документы, помимо тех документов, которые перечислены в повестке дня. Это письмо временного поверенного в делах постоянного представительства Кении от 7 июля [S / 12131]; вербальная нота постоянного представительства Алжира от 8 июля, препровождающая послание, адресованное Генеральному секретарю министром иностранных дел Алжира [S / 12132]; письмо представителя Соединенных Штатов, датированное сегодняшним числом, препровождающее текст Гаагской конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов от 16 декабря 1970 года [S / 12134]; письмо представителя Сомали от 8 июля [S / 12136]; письмо представителя Мексики от 9 июля [S / 12135].

8. Сейчас я хотел бы сообщить членам Совета, что я получил письма с просьбой о приглашении участвовать в прениях от следующих государств-членов: Гвинеи, Израиля, Катара, Кении, Мавритании, Маврикия, Объединенной Республики Камерун, Уганды, Федеративной Республики Германии. В соответствии с положениями статьи 31 Устава и правилом 37 временных правил процедуры я предлагаю, чтобы Совет, следуя обычной практике, пригласил представителей этих государств участвовать в прениях без права голоса.

9. Ввиду того что количество мест за столом Совета ограничено, я приглашаю представителей Израиля, Маврикия и Уганды занять места за столом Совета, а других представителей – занять места, отведенные для них в зале Совета, с тем чтобы в соответствии с обычной практикой они были приглашены занять места за столом Совета, когда наступит их очередь выступить с заявлением.





По приглашению Председателя г-н Герцог (Израиль), сэр Гарольд Уолтер (Маврикий) и г-н Абдалл (Уганда) занимают места за столом Совета, а г-н Камара (Гвинея), г-н Джамаль (Катар), г-н Вайях (Кения), г-н эль-Хассен (Мавритания), г-н Ойон (Объединенная Республика Камерун) занимают места, отведенные для них в зале заседаний Совета.

10. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я предоставляю слово Генеральному секретарю, который пожелал выступить с кратким заявлением.

11. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы присоединиться к вам и воздать должное памяти председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Китайской Народной Республики г-на Чжу Дэ. Я направил послание с соболезнованием по поводу его кончины председателю Государственного совета Китайской Народной Республики, как только я получил это печальное известие. Самоотверженный и выдающийся руководитель, г-н Чжу Дэ надолго останется в памяти людей не только в его собственной стране, но и во всем мире. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы еще раз передать послу Лай Яли и членам постоянного представительства Китая мои искренние соболезнования.

12. Я хотел бы поблагодарить Совет за то, что мне предоставлено слово в самом начале этого важного обсуждения. Как, несомненно, известно членам Совета, 8 июля, сразу же после моего возвращения из Африки, я опубликовал заявление, в котором дал подробное описание той роли, которую я играл в усилиях по освобождению заложников в Энтеббе. Я включил также отчет о заявлениях, которые я сделал no поводу этого инцидента во время моего возвращения из Африки в Нью-Йорк.

13. Конечно, обсуждаемый сейчас Советом случай вызывает целый ряд сложных вопросов, поскольку на этот раз реакция одного государства на результаты акта захвата самолета включала действие, затрагивающее другое суверенное государство. Действительно, в ответ на конкретный вопрос я сказал:

«Мне неизвестны все подробности, но, по-видимому, совершенно ясно, что самолеты Израиля приземлились в Энтеббе и что это представляет собой серьезное нарушение суверенитета государства – члена Организации Объединенных Наций».

Учитывая мою ответственность как Генерального секретаря Организации, я считаю своей обязанностью поддерживать принцип территориальной целостности и суверенитета каждого государства.

14. Однако я хорошо сознаю, что это не единственный элемент, связанный с рассмотрением случаев, подобных тому, который сегодня обсуждается Советом. Это особенно верно, учитывая, что сейчас мировому сообществу приходится иметь дело с беспрецедентными проблемами, являющимися результатом актов международного терроризма, который я постоянно осуждал и который порождает много вопросов гуманитарного, морального, правового и политического характера, для которых в настоящее время нет общесогласованных норм или решений.

15. Что касается соответствующих позиций, которые, несомненно, будут изложены в Совете, то здесь, естественно, Совету надо сделать собственные выводы в отношении обстоятельств этого дела.

16. В заключение позвольте мне выразить надежду на то, что, несмотря на те решительные мнения, которые, несомненно, будут выражены в ходе прений, Совет сумеет направить мировое сообщество в конструктивное русло, с тем чтобы мы могли избежать повторения трагедий прошлого и таких конфликтов между государствами, как тот, который сейчас будет рассматриваться Советом.

17. Г-н ЛАЙ ЯЛИ (Китай) (говорит по-китайски): Чжу Дэ, член Постоянного комитета Политбюро Коммунистической партии Китая и председатель Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Китайской Народной Республики, скончался 6 июля в Пекине. Председатель Чжу Дэ был великим революционным борцом и пролетарским революционером; он был одним из выдающихся руководителей нашей партии, нашей страны и нашей армии. Его смерть – великая утрата для китайского народа.

18. На сегодняшнем заседании Председатель Совета Безопасности и Генеральный секретарь выразили китайской делегации свои соболезнования по поводу кончины председателя Чжу Дэ. От имени китайской делегации я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить им нашу глубокую благодарность. Мы передадим их сердечные соболезнования китайскому правительству и народу, а также семье покойного.