Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 87

История Усамы бин Ладена — это не только история яркого лидера и непримиримого врага, но также история событий, частью которых он являлся, политических процессов и условий, в которых он сражается. Это история самоотверженных фанатиков, которыми движет ненависть, неприемлемая и непостижимая для западного человека, — они готовы на лишения и смерть ради того, чтобы вернуть мусульманский мир на путь истинный (такой, каким они его видят), даже если это обратит вспять ход истории. И, преследуя свои благочестивые цели, они готовы покарать возглавляемый США Запад, чьи ценности и влияние составляют для них непреодолимое препятствие самим своим существованием.

Кто же такой Усама бин Ладен — единственный террорист, который удостоился военного удара со стороны сильнейшей державы планеты, Соединенных Штатов? Просто сумасшедший саудовский миллиардер, отказавшийся от жизни в роскоши, чтобы поселиться в удаленной пещере в Афганистане, где он планирует террористические акты против США, пребывая при этом в постоянной угрозе смерти? Или же символ зла, каким его представляют американские официальные лица? На этих страницах мы узнаем, кто такой этот человек и какие силы заставляют его совершать эти отвратительные террористические акты.

Вашингтон, 15 октября 2001 г.

О терминах и произношении

В любой книге, посвященной мусульманскому миру, обязательно много иностранных имен и терминов. Эта — не исключение. Более того, существует несколько норм транслитерации арабских и персидских слов — от академически точных до тех, что обычно используются в средствах массовой информации. Чтобы сделать эту книгу как можно удобнее для читателя, я предпочел использовать популярное произношение имен — в том виде, в каком они появляются на страницах большинства газет и журналов. К примеру, хотя правильная транслитерация будет Уссамах бин Ладин, я использую общепринятое Усама бин Ладен. Точно так же вместо правильного Умар Абд-аль-Рахман я использую привычное Омар Абдул Рахман, а вместо Тсаддам Хуссайн — Саддам Хуссейн.

Когда это было возможно, я переводил термины, пусть даже при этом и терялась точность, а на языке оригинала оставлял лишь всем известные термины, например джихад, а также названия организаций — такие, как аль-Джамаха аль-Исламия. Для непереведенных терминов я тоже использовал обычные транслитерации — например джихад вместо гихад. Это должно помочь читателю связать излагаемую здесь историю с событиями, разворачивающимися в мире.

Я изучаю терроризм, особенно в Сердце ислама, уже более четверти века. За такой период у вас появляется не только возможность усвоить обширный материал посредством чтения и личных бесед, но и время поразмыслить.

Имя Усамы бин Ладена впервые привлекло мое внимание примерно в 1981 году. Его упомянул один афганский моджахед,[5] и я завел досье. Бин Ладена описывали как преданного и очень серьезного молодого человека. Вероятно, в то время, занимаясь теми, кто стал арабскими «афганцами», я уделял больше внимания египтянам и палестинцам, чем юным богачам с Аравийского полуострова. Они были «хорошими парнями» — действительно преданными делу, которое мы тоже поддерживали всей душой. Они не были «террористами». И все же бин Ладен привлек мое внимание сильнее, чем другие его соотечественники. Его отношения с шейхом Аззамом, палестинским покровителем арабских добровольцев в Афганистане, были интригующими. Каждый из моих тогдашних собеседников — пакистанцев (рядовых граждан и государственных служащих), афганских моджахедов и арабов — знал о нем и мог что-нибудь о нем сказать, в основном хорошее. Досье становилось все толще и толще.



Где-то в середине 1980-х я встретил в Лондоне своего друга, арабского исламиста. В то время он был активным «афганцем». В Лондоне он хотел залечить боевое ранение. Мы поговорили об Афганистане, и всплыло имя Усамы бин Ладена. «Он уникальный человек, — сказал мой друг. — Это видно по его глазам. Он делает дело Аллаха как никто другой. Настоящий моджахед». А после короткой паузы добавил: «Обрати на него внимание. Если он еще не погиб, то пойдет далеко. Он будет великим вождем джихада, потому что не боится никого, кроме Аллаха». Мой друг был великим моджахедом — старше большинства своих собратьев и умудренным своей героической и очень специфической деятельностью. В 1980 году, после советского вторжения в Афганистан, он был вынужден присоединиться к джихаду. Его боевой послужной список был даже более впечатляющим, чем его предыдущая деятельность. Так что я взял на заметку его слова и с тех пор уделяю Усаме бин Ладену особое внимание.

Книга «Бин Ладен: человек, объявивший войну Америке» основана главным образом на материалах, которые я получил от исламистов, «афганцев» и террористических организаций. Дополнительные сведения получены из первоисточников с арабского Ближнего Востока, из Юго-Восточной Азии и других частей мусульманского мира. У меня было множество интервью и бесед с многочисленными государственными служащими, моджахедами, террористами, боевыми командирами, политическими эмигрантами, перебежчиками и другими людьми, так или иначе причастными к событиям. Эти источники дополняет большое количество открытых источников — в основном региональных средств массовой информации, — которые сами по себе предоставляют обилие сведений и документации. Эти материалы из открытых источников включают сообщения телеграфных агентств, местных и международных; статьи из местных газет, журналов и бюллетеней; статьи из газет, журналов и бюллетеней арабских эмигрантов в Западной Европе; статьи из газет, периодических изданий, бюллетеней и академических журналов в Соединенных Штатах, Европе, России и других странах; расшифровки радиопередач в местных электронных средствах массовой информации (переведенные главным образом ФБР); и огромное количество материала из Интернета. За более чем четверть века интенсивных исследований у меня собралась уникальная коллекция первоисточников — плюс оригинальные публикации, документы и сообщения.

Но это сухое перечисление источников не отдает должного человеческому фактору. Ибо за четверть века очень многие люди сделали огромный вклад в мое знание и понимание двумя основными способами.

Во-первых, сотни, если не тысячи, людей со всего мира разговаривали со мной, общались другими способами и присылали материалы из скрытых мест — порою даже рискуя жизнью и свободой. Особая благодарность — тем, кто терпеливо рассказывал мне удивительные вещи и отвечал на мои бесконечные глупые и чрезмерно подробные вопросы. Спасибо тем, кто искал, добывал и присылал пачки документов и другой материал на «странных» языках и написанный неразборчивым почерков. Многие из этих людей живут и действуют «по другую сторону». Они общались со мной и предоставляли материалы с огромным риском для себя и своих семей, потому что они действительно заботятся о своих странах и народах. Другие — обычно члены «другого лагеря» — поддерживали связь, потому что они хотят, чтобы мы поняли, во что они верят и за что борются. Их задача также была нелегка.

Во-вторых, недостаточно просто иметь огромное разнообразие периодических изданий, газет, бюллетеней, коммюнике и других письменных материалов, поступающих из данного региона. Качество их варьирует от абсурдного до превосходного, и то же самое касается их достоверности и применимости. Все эти источники важны, потому что при всей своей непохожести и разнообразии они представляют точное отражение красочной и живой цивилизации, из которой вышел Усама бин Ладен. Но эти нюансы нелегко обнаружить и понять. Я благодарю тех «носителей языка», которые терпеливо переводили и объясняли мне все оттенки значений и тонкости цветистых, богатых и удивительных языков мусульманского Востока. Спасибо всем переводчикам и читателям, которые работали вместе со мной многие годы и учили меня «читать» материал, даже когда мне казалось, что я знаю язык.

5

араб, воин ислама