Страница 64 из 71
Час спустя охотники сидели вокруг костра, уже согревшись от горячей пищи и свежесваренного кофе. Ветер гудел и обдувал защищенное место, поднимая из костра в воздух тлевшие хлопья пепла.
Арн подбросил в огонь еще дров. Сморщенная кожа на его щеке блестела в мерцавшем свете костра. Берни сидел, прислонившись спиной к скале и вытянув ноги поближе к огню. Многочисленные дыры на его поношенных, изорванных ботинках были заткнуты тряпьем. Он поинтересовался:
— Когда же мы примемся за дело?
Арн пожал плечами и посмотрел на Дюмареста.
— Спрашивай Эрла, — сказал он. — Он здесь за главного.
— Не сомневайся, — заверил его Дюмарест. Костер освещал лица всех охотников, сидевших вокруг огня, и отражался в их глазах. — Мы пришли за зердами, — начал он. — Значит, нам нужно выйти туда, где их действительно можно найти. Обычный метод охоты, по–моему, совсем устарел: найти любого зардла и убить его, надеясь на счастливую случайность. Если повезет, то можно еще добыть кое–что, что ценится: голову, шкуру, хвост и немного мяса, при этом не потеряв ни одного охотника. Но чаще случается так, что кто–то получает увечья. Время от времени находят зерд. Редко, но и этого достаточно, чтобы другие охотники продолжали использовать эту же устаревшую систему. Я думаю, что это неправильно. — Помолчав, Дюмарест продолжил: — Это неверный подход, потому что охотники слишком надеются на удачу. Им повезет, если они вообще найдут зардла и при этом никто не пострадает. Они счастливчики, если найдут хоть один зерд. Но обычно все происходит совсем наоборот. На это есть свои причины: сети берутся в аренду, люди голодны и вынуждены добывать пищу. И они начинают охоту чаще всего летом, когда в лесу водится больше дичи. Это еще одна ошибка. Именно сейчас, зимой, и нужно охотиться, так как погода играет на руку нам, а не животным. Замерзая, они передвигаются медленнее и стараются держаться поближе к таким местам, где можно раздобыть пищу. А это означает, что они будут объединяться в группы.
— Тем лучше для нас, — задумчиво вставил Лок. — Хоть я до этого никогда не охотился, смысл сказанного вполне понятен. Ты как, Арн?
Человек со шрамом на лице кивнул, соглашаясь:
— Все правильно. Я и сам думал об этом, но у меня не было достаточно денег, чтобы приобрести все необходимое и проверить свои предположения. Теперь у нас есть припасы, сети — все, что нужно. Если и в этот раз мы не найдем хотя бы один зерд, то я продамся в рабство!
— Мы обязательно найдем камушки, — твердо пообещал Дюмарест. — Главное — правильно выбрать зверя. Чаще всего охотники сталкиваются с молодняком, который прогнали со своих территорий старые сильные зардлы. А зерду нужно время, чтобы вырасти. Иногда, конечно, они встречаются и в черепе молодого зардла, но такое случается очень редко. Бьюсь об заклад, что со старыми животными происходит все наоборот.
Тут Дюмарест рукой остановил Лока, когда тот собирался подбросить дров в костер.
— Оставь на утро. У нас впереди трудный день. — Затем Дюмарест громко крикнул: — А теперь всем спать. Я первым постою на часах. Через час разбужу кого–нибудь из вас.
Он выбрал одно копье из тех, которые охотники принесли с собой. Это был кусок трубы длиной в шесть футов. Один конец копья был обработан молотком, потом туда вставлялся кусок стекла, спрессованный до толщины и остроты лезвия. Орудие было примитивное, но эффективное: один лишь удар копьем — и наконечник проникал внутрь жертвы, разрезая мягкую плоть не хуже закаленной стали.
Дюмарест стоял на посту, облокотившись на оружие, и внимательно прислушивался к завываниям и стонам ветра, слабому постукиванию камней в жестяных банках, привязанных к сигнальным проволокам, тяжелому дыханию и храпу уставших охотников.
Глава 11
Он проснулся и, освободившись от холодного плена сна, начал в уме считать секунды. Прежде он не раз проделывал это, путешествуя на космических кораблях низшим классом. Дюмарест вел отсчет до того момента, пока начнут действовать наркотики и приведут легкие и сердце в нормальный ритм работы, пока вихревые токи полностью согреют замерзшие плоть и кровь. Он почти ощущал пьянящую эйфорию воскрешения. Затем Дюмарест открыл глаза.
Костер почти потух. Дымок от едва мерцавшего огня поднимался над скалами и фигурами спавших людей. С дальней стороны лагеря стоял часовой, прислонившись к каменной стене и опираясь на копье. Дюмарест нахмурился и приподнялся, опершись на локоть.
Что–то прогремело в темноте. Это был громкий стук камней внутри жестяных банок, привязанных к сигнальным проволокам на тропе.
Дюмарест вскочил на ноги и во весь голос выкрикнул:
— Вставайте! Просыпайтесь! По местам!
Зверь появился, едва он успел схватить копье и подкинуть хвороста в костер. Огромная голова с открытой пастью, клыки, блестевшие в свете разгоравшегося огня, глубоко посаженные и налитые кровью глаза. Шипы, сплошным гребнем покрывавшие покатый череп и чешуйчатую шкуру, мерцали стальным блеском.
— Зардл! — завопил Арн. — Молодой, но очень голодный!
Зверь восьми футов в длину и двух в высоту, не раздумывая, бросился на людей, отталкиваясь когтистыми лапами, широко разевая пасть и щелкая усеянным шипами хвостом, как плеткой, способной перебить кости любому. Часовой только вскрикнул, когда зардл одним мощным ударом откинул его к скале. Затем он закричал еще раз, когда хвост чудовища хлестнул его по горлу, и упал.
— Харан! Визар! Зайдите с разных сторон! Лок! Берни! Зайдите сзади и перебейте ему хребет!
Арн выругался, увидев, как зардл хвостом еще раз стегнул раненого часового. От удара во все стороны полетели клочья одежды.
— Чертов дурак! Наверное, он заснул!
Дюмарест выхватил пучок горящего хвороста из костра и побежал навстречу шипевшему зверю. Когда животное повернулось, Эрл ткнул ему в глаза горевшими ветками. Пасть широко открылась, обнажая блестевшие клыки и извергая из желудка зловонный газ. Животное обрушило удар хвостом на своего мучителя. Дюмарест успел отпрыгнуть, но шипы зацепили его одежду.
— Осторожно! — раздался крик Арна. — Этот дьявольский хвост может наносить удары во все стороны. Лок! — снова закричал он. — Берни! Черт побери, чего вы ждете?
На скалах и земле отразилась дикая пляска теней, когда охотники заметались вокруг зверя. Люди бросались к зардлу, уклоняясь от его хвоста, нанося зверю раны копьями и топорами. Но чешуйчатая шкура была очень прочной, а зверь — достаточно проворным на своих когтистых лапах. Шипя, он снова и снова поворачивался к ним мордой. И когда два охотника попытались схватить хвост, пока еще двое пробовали перебить зверю хребет, зардл развернулся опять.
— Быстрее! — стенал Арн. Весь мокрый от пота, он выглядел сущим дьяволом со шрамом на лице. — Добивайте его, пока он не пришел в себя! Пока он не вырвался!
Еще несколько человек бросились, чтобы совладать с хвостом. Остальные наносили удары по черепу, когда зверь приподнимал морду и крутил головой, пытаясь ухватить охотников клыками. Поразительно гибкий позвоночник позволял существу изворачиваться чуть ли не в любом направлении.
Наконец Дюмарест вонзил копье в незащищенное горло зверя. Он повторил свое движение, когда голова склонилась к земле, и из разорванной шкуры брызнула кровь. Мощные клыки впились в ногу Эрла, разорвав одежду. Зардл успел еще раз укусить Дюмареста до того, как подбежал Арн, держа в руках огромный топор с каменным лезвием. Он размахнулся что было сил, и зазубренный край камня вонзился в кожу и кости зверя. Арн, сжав от отчаяния зубы, высвободил топор и снова рубанул по зардлу. Последний удар сделал свое дело. Лезвие попало на то же самое место и исчезло в месиве крови и мозгов.
Зардл дернулся в агонии и затих.
— Череп! — пробормотал кто–то. — Черт, ты размозжил ему череп, Арн!
Дюмарест подошел к часовому, пока Арн запускал руку в остатки черепа зверя. Человек был мертв, он лежал, уткнувшись лицом в лужу крови. Эрл прошел вниз по тропинке и поправил сигнальную проволоку. Арн посмотрел на него, когда Дюмарест подошел к трупу животного.