Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 19



Коршунов оглядел собравшихся.

Вот стоят гепиды во главе с Красным. Не много, сотни три. Но на их поддержку можно рассчитывать железно. Справа от гепидов — сборная солянка. Небольшие отряды, примкнувшие в основному войску. Эти держатся Одохара, поскольку — готы. Не с герулами же им корешиться. Герулы — под Комозиком. Хотя, как теперь знал Коршунов, не все герулы любят своего военного вождя. Терпят. Как сам Комозик терпит присутствие в войске Коршунова. Не любит, но молчит. Разбираться с Алексеем после истории с сарматами рикс герулов не стал. Не рискнул? Или отложил до более удачного момента?

Еще — бораны. Эти — точно на стороне Коршунова. Может, и впрямь любят Алексея местные боги. Очень уж кстати приходится превращение его в «автономного» вожака.

Карканье и хлопанье крыльев народом было воспринято однозначно — как свидетельство божественного присутствия и одобрения.

— Боги услышали! — проревел Травстила.

И вернул меч Коршунову.

— Верно ли служил тебе Аласейа — Небесный Герой? — громогласно осведомился Травстила. — Добром ли ты отпускаешь его или по обиде?

— Верно служил мне Аласейа! — отозвался Одохар не менее зычно. — Добром отпускаю его!

— Какой же дар получит от тебя тот, кто служил тебе? — поинтересовался Травстила. — Дар прощания или дар дружбы?

Коршунов насторожился. Об этой части церемонии его никто не предупреждал.

— Дар дружбы! — провозгласил Одохар. — Подобающий воину!

— Что это за дар? — спросил Травстила. — Злато, серебро, оружие, коня, женщину?

Одохар покачал головой:

— Ведомо мне, что довольно у Аласейи злата и серебра. И оружие у него есть, а что же до коней, так кони его — лучше моих. Все у него есть, что подобает вождю. Кроме верной дружины. Поэтому дарю я ему не оружие и не злато, дарю я ему то, что дороже злата: лучшего своего дружинника отдаю я ему, Агилмунда, сына Фретилы!

«Ну ни хрена ж себе!» — только и мог подумать Алексей.

Да уж, воистину царский подарок. Покруче сарматских коней. Надо, кстати, одного Одохару подарить. Тем более намекнул рикс на это довольно прозрачно.

Однако ж это было еще не все.

— Скажи мне, Агилмунд, сын Фретилы, согласен ли ты отдать свой меч родичу своему Аласейе?

— Согласен! — рявкнул Агилмунд.

«Вот паршивец! — подумал Коршунов. — Знал ведь! Заранее знал. И ни словом…»

— Тогда встань под руку Аласейи — Небесного Героя! — приказал Одохар.

Агилмунд кивнул и неторопливо (гот есть гот) двинулся вперед… а за ним — весь его десяток, во главе с Ахвизрой. Действительно щедро! Отдать своих отборных воинов… правда, у Одохара оставалось еще несколько сотен таких же, отборных…

Гревтунги окружили Коршунова. Ахвизра, вставший слева, фамильярно хлопнул Алексея по спине. Впрочем, никто, кроме своих, этого не увидел. Рослые готы совершенно заслонили своего нового вождя от прочего войска.

Коршунов шагнул вперед. Он хотел видеть, что происходит вокруг. Да и ответное слово сказать требуется.

— Благодарю тебя за щедрый дар, рикс гревтунгов! Славно было служить под твоей рукой! Славно будет идти вместе с тобой по дороге доблести! Уверен, что ждет нас, всех нас, храбрых воинов, собравшихся здесь, великая слава и великая добыча…

— Не всех!

Это сказал рикс Комозик.

— Не всех, Аласейа! — Рикс герулов неторопливо двинулся через поляну, к центру ее, где стояли Травстила, Одохар и Коршунов с дружинниками. — Дорога к славе одна, тут ты прав. Но мне с тобой тесно на этой дороге, Аласейа. Пришло время тебе с нее убраться!

Войско зароптало. Слова вождя герулов многим не понравились. В первую очередь — Одохару.

— Стой, Комозик! — Рикс гревтунгов встал на дороге рикса герулов. — Аласейа — наша удача! Ты не бросишь ему вызов!

— Почему? — ощерился герул. — Он больше не твой дружинник! Ты сам объявил его вождем! Что это за вождь, который прячется за чужой спиной? Говоришь, он удачлив? Думаю, настало время узнать, чья удача больше: моя или его! Уйди с дороги, Одохар! Если ты веришь в его удачу, тебе не о чем беспокоиться!

Чуть помедлив, Одохар шагнул в сторону. Комозик прав, решил он. Если удача Аласейи так велика, как всем им кажется, ничего с ним не случится.



Вероятно, так же рассудили и остальные, потому что больше никто не счел нужным вступиться за Коршунова. Даже Красный.

Все они верили в удачу Алексея. Он сам тоже верил. Но не настолько, чтобы выйти один на один против боевой машины, которую представлял из себя рикс герулов. От Скулди Коршунов знал, что среди герулов нет никого, кто рискнул бы выйти против Комозика. Нашелся один в прошлом году… и отправился в лучший мир. Но и отступать нельзя. Все тут же сочтут его трусом. И конец Коршуновской харизме. И вообще всему его престижу.

Все эти мысли стремительно пронеслись в сознании Коршунова, пока Комозик неторопливо преодолевал разделявшее их расстояние.

Преодолел. Остановился напротив, глядя сверху вниз, надменно, чтобы не сказать пренебрежительно. Глядел и молчал… ну да, он свое сказал. Теперь ответное слово предоставляется приговоренному.

Коршунов откашлялся.

— Хочешь биться со мной, рикс герулов? — спросил Алексей, стараясь, чтобы голос звучал уверенно.

— Не биться, — с холодной усмешкой уточнил Комозик. — Убить.

— Это уж как боги решат, — сказал Коршунов. — Я тебя понял. Биться будем завтра. Если не передумаешь. Когда и где — я тебе тоже скажу завтра, когда взойдет солнце. У меня сегодня хороший день. Не хочу сделать его печальным.

— Пусть так, — кивнул Комозик. — Повеселись до утра. А печалиться тебе не придется. Потому что ты умрешь.

— Да нет, герул, я буду печалиться! — с нажимом произнес Коршунов. — Но не очень сильно. Конечно, в нашем славном походе нам будет не хватать такого воина, как ты. Но мы справимся!

И улыбнулся прямо в ощерившуюся вызелененную физиономию герула.

Глава шестнадцатая

День и ночь перед поединком

— Море… — Анастасия зачерпнула ладонью воду. — Холодное море…

— Разве? — удивился Коршунов.

Он-то полагал, что вода довольно теплая. Градусов девятнадцать. Бархатный сезон…

— Там, где я выросла, море намного теплее. — Анастасия попробовала воду на вкус. — И солонее. Но это — настоящее море. Настоящая морская вода. Не та, что в Меотийском болоте.

«Меотийским болотом» она называла Азовское море.

— Смотри, рыбаки возвращаются!

К удаленной бухте направлялось несколько парусных суденышек. За каждым, шлейфом, тянулись крикливые чайки.

— Пойду-ка я выкупаюсь, — сказал Коршунов. — Ты — со мной?

— Нет. — Анастасия зябко подернула плечами, закуталась в шерстяной плащ.

Коршунов снял перевязь с мечом, расстегнул пояс…

— Если будут обижать — кричи, — пошутил он.

— Кто меня обидит? — совершенно серьезно ответила Анастасия. — Я — твоя женщина. Все об этом знают.

Коршунов спрыгнул с камня, на котором они сидели. Вода оказалась даже теплее, чем он ожидал. Особенно у поверхности. Коршунов выплыл из-под тени скалистого мыса. Подсвеченное закатом море было очень спокойно. И очень красиво. Кричали чайки. Из соседней бухты доносились голоса. Там располагался лагерь сводного войска. Его войска. Если, конечно, завтра Коршунова не прикончит герульский рикс. Надо, чтобы не прикончил…

Коршунов оглянулся. Рядом с Настей уже кто-то сидел. Ну вот! На десять минут одну оставить нельзя!

Алексей развернулся и поплыл к берегу. Его снова коснулась тень скалы. Задрав голову, Коршунов посмотрел вверх. Метров семь-восемь. Понырять бы. Правда, у самого берега — камни, но чуть подальше — отличное глубокое место. Нырять Алексей любил и умел. Но неохота было лезть на гору. Интересно, кто это там, с Настей?

«Соседом» Анастасии оказался Тарвар. Старший сын Крикши. Коренастый парень на вид лет восемнадцати-девятнадцати, но на самом деле наверняка младше. Здесь взрослели быстрее, чем там, где родился Коршунов. Сидел на корточках, болтал по-гречески с женщиной Коршунова. Когда Алексей вскарабкался на камень, оба из вежливости перешли на боранский. То есть Тарвар говорил по-борански, а Анастасия — на русском, которому успела выучиться у Коршунова. Способности к языкам у нее были потрясающие.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.