Страница 33 из 61
Сабрина оглянулась и увидела, что Карло, улыбаясь, целится в нее из своего «узи». Девушка согнулась, чтобы избежать пуль, и бросилась в густую чащу лиственниц. Карло дважды развернулся и, выписав восьмерку на снегу, погнался за ней. Он стрелял снова и снова, но пули не задевали ее, попадая в деревья. Неожиданно роща кончилась, и Сабрина, оказавшись на краю извилистого спуска, оглянулась: Франча не было видно. Она немного съехала вниз, сделав первый поворот, и, резко остановившись, скрылась среди деревьев. У нее был единственный шанс: оказаться позади Карло. Но что, если он подъедет к повороту? На всякий случай, держа пистолет наготове, Сабрина присела.
Франча проскочил поворот и, оказавшись на склоне, увидел девушку. Глаза его раскрылись от удивления: как это ей удалось так быстро остановиться? Пуля проскочила в нескольких дюймах от его головы. Неожиданно преследователь и преследуемый поменялись местами. Карло выстрелил, промахнулся и злобно выругался. Его охватил страх, что девчонка убьет его, но тут Карло неожиданно увидел путь к спасению: перед ним был горный уступ. Он пригнулся, чтобы увеличить скорость, и помчался вперед. Карло сделал пируэт, один из тех, которые принесли ему славу лыжника-профессионала, и выстрелил в Сабрину. Пуля задела ей руку, и девушке пришлось мобилизовать все свое умение, чтобы не потерять равновесие и не упасть в снег. Карло же, приземлившись, приготовился открыть огонь, как только Сабрина покажется на верху гряды. Он уже подъехал к следующему повороту, но девушки все еще не было. Карло решил подождать, пока она спустится. Пропустить ее он не мог. Улыбаясь, Карло пошел на поворот, но улыбка исчезла с его лица, когда в пятнадцати ярдах перед собой он увидел пропасть. Франча попытался притормозить свои лыжи, но не сумел этого сделать и покатился вниз по склону. Только в нескольких футах от края ему удалось остановиться. «Узи» упал вниз. Карло посмотрел на зияющую внизу пропасть: она была очень глубокой. Он оглянулся, чтобы отстегнуть лыжи, но это привело к тому, что ледяная плита под ним сдвинулась, и Карло с ужасом понял, что лежит на глыбе, которая нависла над пропастью и может треснуть в любой момент. Лоб его покрылся испариной, и он нервно проглотил слюну. Даже стереть с лица пот он не мог — любое движение грозило гибелью. Оставалось ждать помощи. Но когда и от кого она придет? И сколько он еще сможет продержаться?
Сабрина осторожно спустилась с горы. Рука у нее болела: кровь из раны текла внутри рукава прямо в перчатку, но девушка не обращала внимания на боль, гораздо больше беспокоила ее встреча с Франча. По сравнению с Карло она была плохо вооружена: у него был «узи» израильского производства, у нее только пистолет «беретта». Стремясь выяснить, где ее поджидает Франча, она оттолкнулась палками и быстро заскользила вниз и вдруг увидела своего врага. Он лежал на снегу над пропастью. Сначала девушка подумала, что это ловушка, но, увидев страх в глазах Карло, поняла все.
— Пожалуйста, помогите мне, — взмолился Карло, обратившись к ней на английском языке.
Сабрина подъехала ближе, по-прежнему сжимая нацеленный на Франча пистолет.
— Помогите, и я расскажу вам все, что вы захотите узнать, — еле слышно проговорил он.
Сабрина легла на затвердевшую снежную поверхность и протянула ему палку. Но длины ее не хватило, и Карло не смог за нее уцепиться. Тогда Сабрина чуть продвинулась вперед, прекрасно понимая, что тоже может оказаться на ледяной глыбе, грозящей вот-вот сорваться. Где кончается гора и начинается ледяная плита, понять было совершенно невозможно. Неожиданно послышался легкий треск, и под Карло обломился еще один кусок льда. Он сжал зубы, стараясь не дышать. Сабрина тоже побоялась продвинуться дальше, лишь вытянулась как только могла. Карло смог уцепиться за конец палки. Сабрина сжимала другой ее конец обеими руками, чтобы быть более устойчивой. Однако лед под Франча продолжал ломаться, и через несколько секунд парень уже почти повис над пропастью. Сабрина уперлась лыжами в снег, отчаянно пытаясь удержаться, но чувствовала, что сползает все ближе и ближе к краю. Франча тащил ее вниз, и Сабрина поняла, что сейчас рухнет в пропасть вместе с ним. Она начала освобождать ремешок, охвативший ее запястье.
— Не надо, не надо! — закричал Франча, пытаясь крепче схватиться за кольцо палки, но ремешок уже соскользнул с руки девушки. Раздался отчаянный вопль, и Карло исчез в пропасти. Наступила гнетущая тишина. Сабрина отползла от края, встала и провела рукавом по вспотевшему лицу. Только теперь ей стало по-настоящему страшно: ведь если бы она не спряталась за склоном, а помчалась вниз по спуску, то вполне могла бы оказаться на месте Карло. И ее тоже никто бы не смог спасти. Сабрина присела на снег, прислонившись к большому дереву, достала из кармана радиотелефон, связалась с Грэхемом и попросила вызвать вертолет: приключений на сегодня ей было вполне достаточно.
Глава 9
— Что у тебя с плечом? — взволнованно спросил Колчинский, когда Сабрина вошла в его номер в гостинице.
— Да пустяки, просто царапина, — ответила девушка.
— А где Михаил? Как он?
— Сейчас увидишь. — Сабрина кивнула в сторону двери.
Когда Грэхем появился на пороге, Сергей, взглянув на него, содрогнулся. Левый глаз Майка заплыл, огромный кровоподтек и швы на щеке были закрыты повязкой, но все же производили ужасное впечатление.
— Не пугайтесь, заживет, — криво усмехнулся Грэхем, закрывая за собой дверь.
— Фабио рассказал вам, что произошло? — спросила Сабрина, наливая кофе.
— Да, я надеялся, что мы все это обсудим, но ничего пока не получится, — ответил Колчинский.
— Что случилось? — встревоженно спросила Сабрина, передавая Майку чашечку кофе.
— Полчаса назад комиссару Кухлманну позвонили и сообщили, что вертолет Томазо Франча «Газель» обнаружен в поле, неподалеку от города Ворб. В вертолете никого не оказалось. Городок этот отсюда недалеко, и комиссар вместе с Фабио туда отправился. Они все осмотрят на месте.
— Тело Карло Франча подобрали? — спросила Сабрина.
— Точнее, то, что от него осталось, — заметил Колчинский.
— А в шале ничего не обнаружено? — задал вопрос Грэхем.
— Полицейского донесения мы пока не получили, — покачал головой Сергей, — но если бы они нашли что-нибудь важное, то немедленно бы сообщили. Думаю, нам и с пробиркой не повезло тоже.
— Естественно, — заметила девушка. — Убрино захватил ее с собой. Неужели кто-то надеялся, что он оставит пробирку в шале?
— Итак, следует признать, что мы не сдвинулись ни на йоту, — вздохнул Грэхем, — а у нас остается всего пятнадцать часов. Вряд ли за это время мы успеем поймать Убрино.
— Последняя надежда — Оффенбах-центр. — Сабрина взглянула на Колчинского: — Какие еще меры предосторожности можно предпринять?
— Комиссар Кухлманн собрал семьдесят полицейских — мужчин и тридцать — женщин со всей страны. Они будут там завтра, одетые в гражданское.
— Почему в гражданское? — удивился Грэхем. — Не лучше ли им быть в форме? Уверен, это может как-то подействовать на Убрино.
— Вы думаете, было бы лучше его напугать? Он ведь не подозревает, что нам известно о его намерении открыть пробирку в Оффенбах-центре. Если же он увидит, что там полным-полно полицейских, то может исчезнуть. Ищи его потом по всей стране! Скроется где-нибудь и начнет новые требования выдвигать. Нет, это нам не годится. Действовать нужно очень осторожно, чтобы не спугнуть Убрино. Он наверняка знает, сколько полицейских обычно дежурит в Оффенбах-центре, и, если заметит, что их там значительно больше, наверняка переполошится, а нас это не устраивает. Как вы правильно заметили, сегодня у нас нет надежды его найти, завтра — последний шанс.
Грэхем допил кофе, поднялся и спросил Колчинского:
— Во сколько сегодня вы собираетесь провести совещание?
— А вы что, хотите уйти?
— Да, надо бы задать несколько вопросов Калвиери.
— Зря вы его подозреваете, Михаил. Понимаю, что вы ненавидите этого человека, но не надо давать волю чувствам. Ясно, что это не он предупредил Убрино.