Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 62



Китти не расслышала ответа, но он явно пришелся грабителям не по душе, потому что они вытащили ножи и бросились на графа. Мгновенно среагировав, Авели ушел от ударов с легкостью, которая заставила разбойников удивленно переглянуться. При этом на его губах появилась довольная усмешка, как будто он даже обрадовался возможности размяться после вынужденного двухнедельного безделья.

Разъяренный неудачей, главарь свистнул, и из близлежащих лачуг высыпала еще целая дюжина смуглых низкорослых мужчин самого разбойничьего вида, каждый из которых держал в руке нож или короткий кривой меч. Угрожающе подняв оружие, они окружили Авели, готовые к кровавой расправе над неуступчивым европейцем.

Китти в ужасе наблюдала за ними из своего укрытия. Что делать, как помочь графу? Привести полицию? На это уйдет немало времени. Отвлечь внимание разбойников на себя? Но их слишком много, они только обрадуются новой жертве…

Как ни странно, даже в таком безвыходном, казалось бы, положении Авели вел себя вполне беспечно.

— Итак, вы желаете немного развлечься, господа? — спросил он вдруг на хинди.

Китти оцепенела — он говорил чисто, без малейшего акцента, как человек, который вырос в Индии.

— Молчание — знак согласия! — весело продолжил граф, и его губы раздвинулись в хищной улыбке, обнажив крепкие белые зубы. — Тогда как вам понравится это?

Он быстро вынул что-то из кармана, зажимая в кулаке. Стоило бандитам сделать в его сторону еще один шаг, как он взмахнул этой рукой, рассеяв в воздухе горстку пыли. В доли секунды легкое пыльное облачко разрослось, загустело и окутало его плотной дымовой завесой. Нападавшие, испуганно вскрикнув, оцепенели. Когда дым рассеялся, перед ними никого не было.

Нырнув в какой-то проулок, Авели углубился в лабиринт неправдоподобно узких улочек, петлявших между населенными беднотой хибарами; его путь лежал дальше, в самый опасный район Бомбея, куда не отваживалась наведываться полиция. Макс был в отличном настроении — какое чудесное приключение довелось ему только что пережить! Он обожал подобные стычки. Должно быть, суеверные головорезы возносят сейчас молитвы Шиве, благодаря за свое чудесное спасение от колдуна. Что ж, в следующий раз они дважды подумают, прежде чем напасть на такого, как он.

Впервые за последние недели Авели почувствовал, что живет, а не существует: кровь быстрее бежала по жилам, щеки горели от возбуждения, грудь распирало от смеха.

Мурлыкая себе что-то под нос, он шел и шел вперед, не замечая, что за ним крадется Китти. Разгадав фокус с дымовой завесой, она вовремя сориентировалась и теперь вновь преследовала его, прячась в тени домов.

Дойдя до улицы Сикар-Лэйн, Авели остановился перед обшитым досками домиком, над входом в который красовалась намалеванная краской цифра 13, и глубоко, с облегчением вздохнув, постучал три раза: один — пауза и два раза без промежутка. Дверь немедленно распахнулась — за ней стоял одетый в длинную синюю рубаху и шальвары мужчина средних лет с пушистыми раджпутскими усами, в которых уже пробивалась седина, и строгими ясными глазами.

Потрясенная до глубины души Китти чуть не вскрикнула — эти глаза ей не забыть до конца жизни! Когда-то на нее так же строго и ясно смотрел их с Кэмероном учитель Нагар…

— Намасте[5], учитель! — радостно произнес Макс, сложив перед собой ладони в приветственном жесте.

— Здравствуй, мой мальчик! — тоже обрадованный, ответил Нагар, обнимая его. — Я так счастлив, что ты вернулся! Давненько мы с тобой не виделись.

— Очень давно, учитель, — с нежностью улыбнулся ему Макс.



Четырнадцать лет назад, бродя после нападения англичан по лагерю, Нагар в ярком свете раджастанской луны заметил окровавленного Кэмерона, неподвижно лежавшего на песке. Многих тогда недосчитался их отряд, погиб и сам предводитель, Хаган. Нагар почти без надежды подошел к мальчику, но, осматривая тело, он уловил еле заметное сердцебиение. С помощью оставшихся в живых разбойников Нагар перенес ребенка в безопасное место и стал его выхаживать. Пулю извлекли, рана благодаря тайным знаниям Нагара постепенно зажила, практически не оставив следа. Выздоровление шло трудно: несколько месяцев мальчик находился между жизнью и смертью, долгое время лежал без сознания, бредил. Но в конце концов молодость Кэмерона и искусство целителя взяли верх, мальчик поправился. Нагар хотел оставить его у себя, но Кэмерона слишком угнетали тяжелые воспоминания, поэтому он предпочел сбежать в Бомбей и вернулся к своему спасителю только через несколько лет.

— Ты неплохо выглядишь, сынок, — сказал раджпут, усаживая гостя за старый расшатанный стол и наливая ему чашку горячего чая. — Проходи, садись! Как прошло путешествие?

— Спасибо, хорошо, — принимая чашку, ответил тот уклончиво.

На самом деле двухнедельная морская поездка далась ему нелегко: как ни старался он не замечать присутствие Китти, она занимала все его мысли, отвлекая от гораздо более важных проблем.

Когда несколько месяцев назад Макс обнаружил, что в Лондоне появился еще один искусный потрошитель сейфов, ему и в голову не могло прийти, что это Китти, подруга его далеких детских лет, превратившаяся в очаровательную девушку. Зная, что она живет в Лондоне, Макс избегал появляться на приемах и раутах, если рисковал встретиться там с ней. Он был потрясен, узнав Китти в молоденькой взломщице, которую застиг у Тимсли. Но своевольная судьба все-таки свела их вместе в погоне за знаменитым рубином! Надо сказать, Макс лишь делал вид, что недоволен «экскурсией» в Удайпур в паре с Китти под бдительным оком полковника Каррингтона. На самом деле он считал, что ему несказанно повезло — благодаря занятиям у Нагара Китти обладала необходимыми для предстоящей операции навыками, и хотя эти навыки не шли ни в какое сравнение с подготовкой самого Макса, обучавшегося значительно дольше, все же вдвоем они имели все шансы преуспеть. Молодой человек не сомневался, что, как только драгоценность окажется в его руках, он сумеет обвести Китти вокруг пальца и передать рубин тем, кому он, по его мнению, был действительно нужен — Нагару и его товарищам по борьбе за свободу Индии.

Одного Макс не смог предусмотреть: что его будет так сильно тянуть к Китти. Он прекрасно понимал, что из-за его отношения к ней все может рухнуть, поэтому вел себя в ее присутствии предельно осторожно. И все же, несмотря на презрение, которое он испытывал к ее миру, несмотря на недоверие к ней самой, он ничего не мог с собой поделать — стоило Китти оказаться рядом, как он терял голову. Вот и во время свидания в ангаре, когда она пыталась выяснить, кто он на самом деле, он вовсе не собирался заходить так далеко. Он хотел просто ее напугать, чтобы отвести от себя подозрения, но едва она оказалась в его объятиях, он словно обезумел, забыв обо всем на свете.

Да, это влечение было очень, очень опасно. Китти вновь пробудила страшную память о прошлом, от которой он столько лет стремился избавиться, — как будто вновь открылась старая, давно зажившая рана. К тому же от Китти, всегда отличавшейся сообразительностью, становилось все труднее скрывать свое настоящее имя. Да, Макс понимал, что играет с огнем, что ему надо бежать, спрятаться от нее, и все же не удержался, предложив ей посоревноваться в борьбе за рубин. Поразительная беспечность! Нельзя даже сказать, что это было неосторожно — это было глупо. Нет, Китти нельзя недооценивать.

— Она красивая? — прервал его размышления голос Нагара.

— Кто?

— Китти, кто ж еще!

— Наверное, — пожал он плечами и отвернулся, вспоминая потрясение, которое испытал от первой встречи с ней.

— Неудивительно, — улыбнулся Нагар, — она была очень хорошенькой девочкой, и такой смышленой! Тебе с ней нужно держать ухо востро. Хоть в ее жилах течет наша кровь, теперь она англичанка до мозга костей. К тому же она дочь своего отца. Никогда и ни при каких обстоятельствах не открывай ей правды о себе, потому что у каждого из нас есть уязвимое место. Для тебя это — твое прошлое. Ты меня понял? — властным тоном спросил он, заметив, что Макс никак не реагирует на его слова.

5

Здравствуй! (хинди) (Прим. пер.)