Страница 81 из 82
Складной нож, который она нашла в прихожей – возле одного из лежавших там тел.
– Твоя вещь? – спросила она.
Он отрицательно покачал головой.
– Ну, не важно, – сказала Шерри. – Все равно будет твоя.
Когда она склонилась над ним, он пронзительно завизжал.
Глава 66
– Что за визг? – спросил Пит, обернувшись. Джеф сидел на заднем сиденье, приобнимая Бренду за плечи. Он пожал плечами.
– Не знаю. Я ничего не слышу. Только сирены и вертолеты.
– Я тоже, – сказала Бренда.
Она сидела, прислонившись боком к Джефу. Цветастая рубашка Шерри была застегнута почти до самого подбородка, ноги были завернуты в рубашку Джефа.
– А вы кто, ребята? – спросила она.
– Я – Пит.
– А я – Джеф.
– Перестаньте дурачиться. Я помню, как вас зовут. Я спросила, кто вы?
– Знакомые твоей сестры, – сказал Пит.
– Да, – сказал Джеф. – Просто двое ее друзей.
– Ну, теперь вы и мои друзья тоже, – сказала Бренда. – Отныне и навсегда.
– Круто! – выпалил Джеф. – Просто класс.
– Да, – сказал Пит. – Но, познакомившись с нами поближе, ты можешь и передумать.
– Очень умно. Боже мой! Не слушай его Бренда, он просто пытается пошутить. Мы – суперпарни.
– Я вижу, – сказала Бренда.
– Что-то Шерри надолго застряла, – сказал Пит.
– Да пусть себе, – сказал Джеф. – Главное это успеть уехать до пожара.
– Да, только мне бы совсем не хотелось, чтобы, пока мы тут заседаем, сюда нагрянули копы.
– Эй, мы никого не убивали.
– Да, но... – Пит увидел, что на пороге появилась Шерри. – Вот и она.
– Отлично! И здесь пока ничего не горит!
Шерри, хромая, пошла к машине.
Черные бикини – просто веревочки и крохотные кусочки материи – смотрелись на ней великолепно. Свободный лифчик немного болтался и подпрыгивал при ходьбе. Загорелая кожа блестела на солнце. Белели бинты. Но царапин, ссадин и синяков из машины не было видно.
Пит посмотрел на нее и не мог наглядеться.
И ему было хорошо.
Даже в душе.
Особенно в душе.
Он выскочил из машины и подбежал к ней.
– Все в порядке?
– Более чем.
Он пошел рядом с ней, положив руку ей на спину и чувствуя жар ее кожи.
Она посмотрела ему в глаза. Уголок ее губ приподнялся, чуть дрогнув.
– Ты разобралась с Тоби? – спросил он.
– Ага. Вы не следили, как распространяется пожар?
– Еще не перекинулся через хребет. Мы успеем.
– Отлично. – Она положила руку ему на спину, чуть ниже лопаток.
Но ощущение этого прикосновения распространилось по всему его телу.
Первое официальное заседание
Питер Хэнфорд
Была полночь. Мы все собрались в ресторанчике «Начо Каса» за большим и-образным столом.
Джим Старр, Шерри, я, Бренда и Джеф.
Все уже вполне оклемались после разборок с Тоби.
Так что нам – вопреки предсказаниям Джефа – все-таки удалось увидеть, как выглядит Шерри без царапин и ран.
Могу сказать только одно: Вау!
И Бренда тоже выглядит классно.
Что касается Джима, он, конечно, не так красив, но он, похоже, отличный парень. Настоящий мужик, крепкий, жесткий и волевой.
Я думаю, что теперь мы все стали жестче.
Жестче и в каком-то смысле счастливее.
Потому что мы вместе боролись и помогали друг другу преодолеть кошмар.
Потому что мы победили урода и негодяя.
Потому что мы стали друзьями.
У нас много причин быть счастливыми.
Не говоря уже о том, что по результатам расследования окружная прокуратура приняла решение не выдвигать против нас никаких обвинений. Да, мы совершили несколько противоправных действий, но у нас были на это причины. И причины серьезные.
Мой выстрел в Тоби Бумса был квалифицирован как самозащита.
Нам сошло с рук незаконное хранение и использование огнестрельного оружия.
Никому так и не удалось выяснить, что Шерри сделала с Тоби в самом конце, потому что через двадцать минут после нашего отъезда дом сгорел дотла. Все найденные там тела были совершенно обезображены. Сложно делать вскрытие, когда все рассыпается в руках.
Так или иначе, мы собрались в «Начо Каса».
В полночь. Ровно через месяц.
Мы сидели, болтали, смеялись и в общем-то замечательно веселились, ели свои такосы, буррито, энчилады и прочую мексиканскую жрачку.
Наконец, все закончили есть.
– Ну и что дальше? – спросил Джеф.
– Сидеть и внимательно наблюдать, – сказал Джим.
– И все?!
– В общем, да, – улыбнулся Джим. – Может быть, что-то случится, а может, и нет.
– Рано или поздно, – сказала Шерри, – должна появиться какая-нибудь несчастная мамзель.
Я, улыбнувшись, кивнул. Мы с Шерри встречаемся чуть ли не каждый день, но я все никак не могу привыкнуть к ее удивительной красоте.
Сегодня ее короткие светлые волосы отливали каким-то особенным блеском. На ней была шикарная ярко-синяя блузка с короткими рукавами из мягкого шелка, расстегнутая чуть ли не до пупа. Шерри не заправила блузку, и она свободно болталась на бедрах, как маленькая воздушная юбка, закрывая почти все шорты.
Я сидел рядом с ней и чувствовал себя самым счастливым человеком на свете.
И не только потому, что она такая красивая.
А потому, что она замечательная: смелая и веселая, умная и добрая.
– Но даже если мамзель не появится, все равно приятно просто посидеть здесь с вами, – сказал я.
Шерри посмотрела мне в глаза и улыбнулась. У нее была удивительная улыбка.
– Точно, – сказала она.
– Да, это приятно, – сказала Бренда и улыбнулась Джефу.
Джеф покраснел.
– Что может быть лучше? – спросил Джеф.
– Жалко, что мы не можем собираться здесь каждую ночь, – сказала Бренда.
– Разве что по субботам, – сказала Шерри. – По крайней мере пока в школе идут занятия.
– Ну да, – сказал я. – А то будет сложно скрываться от родичей, если мы будем здесь заседать слишком часто. Моим я сказал, что я сегодня ночую у Джефа.
– А я вроде как у него, - сказал Джеф.
– А я ночую у Шерри, – сказала Бренда.
– Сборище лживых испорченных детишек, – заключил Джим.
– Которые этим горды, – сказал Джеф.
Наклонившись вперед, Бренда пристально посмотрела сначала на Шерри, потом на Джима, потом на меня.
– Нам надо как-то себя обозвать.
Джим встрепенулся:
– Давайте.
– Например? – спросила Шерри.
– Я не знаю. – Бренда пожала плечами. – Может «Мстители»?
– Это уже было, – сказал я. – Может, «Лживые испорченные детишки»?
– Тогда мы с Джимом выпадаем, – сказала Шерри.
– «Спасатели»? – предложила Бренда.
– Это есть такой мультик про бурундуков, – сказала Шерри.
– Давайте придумаем что-нибудь, – сказала Бренда. – Джеф? Есть какие-то соображения?
Джеф улыбнулся во все тридцать два.
– «Три крутых чувака и две телки с классными задницами».
Она ударила его кулаком по плечу.
– Эй, больно! – Он быстро добавил: – «Чуваки, презирающие смерть, и чувихи, вершащие правосудие в самых мерзких районах Лос-Анджелеса».
– Длинновато, – заметил я.
– Может, просто «Рабочая группа»? – предложила Шерри.
– Неплохо, – сказал Джим.
– Если нам вообще нужно название.
– «Рабочая группа». – Бренда на пару секунд задумалась и кивнула. – Вполне прилично.
– Мне нравится, – сказал я. – Очень.
– На тебя я всегда могу положиться. – Шерри хлопнула меня по бедру и не убрала руку.
– Мне тоже нравится, – сказал Джеф.
Бренда кивнула с довольным видом.
– Значит, «Рабочая группа». Может, закажем себе футболки?
Мы все рассмеялись.
Все, кроме Бренды. Она резко выпрямилась на стуле и подняла брови:
– Я серьезно.
Она покосилась на Джефа.
– Футболки? – переспросил он. – А что? Неплохая мысль!
– Внимание, – сказал Джим с волнением в голосе. – Боевая готовность номер один.