Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 15



смешнее слов я не слышал. это — два самых смешных анекдота. два пароля — два стука в двери — которые распахнет перед вами смех. по-ро-лон. фу-рун-кул. можно помереть от хохота. я и сейчас обливаюсь весельем пока пишу — думаю и вижу. поролон нужно произносить как пишется. всех своих возлюбленных я просил говорить эти слова как можно чаще. они говорили — а я целовал и стаскивал с них юбки. смешнее всех говорила рита. поэтому и стала моей женой. конечно она не одна такая во всем остальном мире. что если китайскую девушку попросить сказать — француженку — или финку!.. девчонок говорящих высокими вологодскими голосами или южным таганрогским басом!.. рита лишь превзошла в то простое и решительное время своих немногочисленных предшественниц. но сокрушаться не будем. а скажем-ка лучше все вместе: по-ро-лон! сказали? а теперь: фу-рун-кул!

тюм-тюм — марийская полупустая деревня в уржумском районе — в одну улицу — в три километра в длину — перпендикуляром выходит на реку вятку. в вятке осенью стерлядь. в тюм-тюме нет твердых дорог. грунтовкой пять километров до русского села шурма. в шурме — рынок и разнообразные магазины. тюм-тюмские всегда по полю туда бегают. в сырые времена в тюм-тюм не приехать. разве что с санавиацией. но можно дойти пешком. тюм-тюмские мужчины гуляют по улице на ходулях. по-марийски они — журавлиные ноги — турня-йол. тюм-тюмские женщины носят однорогие головные уборы. с алой изнанкой. блестками и раковинами каури. они называют их колпаками. колпаки эти словно чомужьи клювы нависают над лицами. все заборы тюм-тюма — в стерляжьих сетях. за вяткой чернеет лес которому не видно края. тюм-тюмский народ — родник песен. так говорит директор тюм-тюмской школы. он вывозил своих в киров и в петрозаводск — на фестивали. тюмтюмские стеснительные родники-певицы жаловались нам на то что в кирове ученые и журналисты норовили с них снять колпаки — и штаны даже: хотели рассмотреть подробно таких удивительных. мы приехали в тюм-тюм на два часа. поставили камеру посреди улицы. тюмтюмские пели — плясали. громогласный крошечного роста дед сказал нам что слово тюм означает дуб. дубдуб. дубы здесь были. некоторые шутники в уржуме называют тюм-тюм — баден-баден. мы торопились. уехали — прокричав спасибо. отъехав метров пятьсот от последнего тюм-тюмского двора глотнули водку и вдохнули поздней октябрьской пашни. она уходила за горизонт. из солнца посыпался снег. мы вовремя в тюм-тюм приехали. в вятскополянском районе есть деревня дым-дым. там живут удмурты.

мы приехали в город пучеж. встречать новый год. знаете ли вы такой город? ивановская область. горьковское водохранилище. старый пучеж как раз под ним. видимый пучеж — шершаво желтый. дома-корабли приплыли из пятидесятых — и сильно истрепались в пути. в этом городе мы хотим жить. в желтой квартире на улице 30-летия победы — 50-летия комсомола — на главной улице ленина. или в деревянном доме на безымянных улицах — заламывающихся к волге — по которым скатываются пучежские дети. ‘край голубого льна’ — книга о пучежском районе — украшает вечность в единственном книжном магазине. мы ее сразу купили. очень холодно было в гостинице. ну ничего. мы грелись дорожным земляничным ройбушем — и коньяком. мы купили много льняных одежд. и льняных сумок с огромными пуговицами. когда мы впервые вышли на здешнюю волгу — покрытую рыбаками — чтобы усесться на одинокой заснеженной скамье чтобы глотнуть коньяку и официально поздороваться с пучежем — расчистили варежками высокий снег — прочитали красиво нацарапанную надпись: я люблю настю горохову.

(только в малаге или в хересе-де-ла-фронтера он ненадолго взлетит чтоб пересечь гибралтар. если не сядет там же — в портах андалусии — на трансконтинентальный паром. если не сделает этого раньше — в генуе или в марселе. пока что — бежит в одиночку по осенним сырым полям — от пригородов уржума. ночами бежит — днем в канаве дрыхнет. попробуй-ка так побегай — полтора месяца через всю ночную европу. колыбельные эти — очень старые. мы придумывали их вместе):

№ 1: примитивизм (чехия)

рябину клюют не птицы. ее

срывает горстями святой

поликарп — пришедший

сплясать перед гостями — в честь

престольного праздника. однако

забыв в чем дело — он знай

загребает руками — ей богу забыв

зачем он сюда притащился — еще

и с велосипедом. подождите —

он еще спляшет. даже сломает

забор соседу. напугает

соседову дочку своей вполне

доброй рожей. еще подарит

ей зайчика — собственными

руками выструганного. а девочка

увидев деревянное чудовище

до невестиных лет останется

косноязычная. (любовь

разумеется все потом выпрямит.)

и к нам поликарпа позовут и на

свадьбу к соседу. одно святой

поликарп очень хорошо знает —

он никогда не ездит по небу.

если летит самолет — поликарп

не осеняет себя знамением —

а крутит пальцем у виска

и хихикает до побагровения:

вот еще ездить по небу! — что

ли я злющий илия-пророк или

безмозглый ангел? — хохочет

аж наверху в самолете слышно.

добрые люди сидящие с ним за

столом всякий раз отвлекают

его музыкой и просят закатить

глаза будто это им до смерти

интересно когда услышат —

летит машина. а то непременно

подавится и помрет наш

святой поликарп — пришедший

сплясать перед гостями. но

хихикают лишь девицы — на

что хозяин ставил пугало?

ведь в чехии рябину клюют не

птицы. а вон кто — поликарп.

поликарп ее срывает горстями.

№ 2: что такое деревья

что такое деревья?

это путеводители

в ноябре деревья

это путеводители

твой отец кондитер

хорошо живут кондитеры

в ноябре деревья

это путеводители



он позовет булочников

они сюда явятся

а мы не встанем

мы не встанем

пружины продавлены

не расправятся

пусть твой отец

ведет домой булочников

пусть он аптекарей

пригласит на обед

пусть он хоть с каланчи

кривой и невеселый

таращится на казань

тоже мне страж городской

п о ж а р н о й с л у ж б ы.

№ 3: фэт-фрумос

едет едет фэт-фрумос

на мертвой кобыле

опять молдову

драконы навестили

распускались маки

поднимались овцы

лаяли собаки

едет едет фэт-фрумос

слава богу что живой

по которой из дорог

убежал зайчонок

цыганский цыпленок

ушла миорица

летела аурика?

едет едет фэт-фрумос

сыночек базилика.

№ 4: за четыре кроны

за четыре кроны

акробатам не наскучишь

за четыре кроны

многого себе не купишь

за четыре кроны

я гуляю по скамейкам —

ничего не видно

поднимите руки —

покажите сколько пальцев

поднимите листья —

почему они упали?

постучите в трубку

и подуйте и повесьте —

будет вам болтать-то

вон они милашки —

все расставлены в линейку

за четыре кроны

я гуляю по скамейкам

за четыре кроны —

вот пожалуйста без сдачи:

заплатите в кассу.

№ 5: старая русса

посетите не пожалеете.

в автобусе на двадцать мест

Конец ознакомительного фрагмента.