Страница 36 из 56
— Ты о Велиасе? — спрятав монетку в карман брюк, с интересом спросил Иван.
— Да, — без лишних слов кивнул торговец. — Если тебе нужна будет информация от кого-либо на твоем пути к нему, просто спроси, не обретала ли тень форму. Коль будет дан тебе утвердительный ответ, то твой путь верен.
— А почему ты называешь его тенью? — засунув руки в карманы, спросил Горычев.
— У всего есть свои причины, — пожал плечами торговец. — Быть может, когда-нибудь ты сам задашь ему этот вопрос. А так — на твоем месте, я бы заскочил в "Глаз дракона" на пути в город мудрости. Пешком по пустыне идти не очень весело, что ты и сам должен был уже понять. Да и деньги у тебя теперь есть. Однако, вынужден попросить тебя покинуть мою лавку, — улыбнувшись кому-то за спиной у Ивана, вежливо попросил торговец. — В Самаркегане люди в черных плащах вызывают легкое недоумение у местных жителей. Многие знают о существовании ордена, да и сам Каэнрод… впрочем, не важно.
— Что ж, тогда последний вопрос, — обойдя лавку и стоя теперь напротив торговца, потянул Иван. — Как я найду Лену, когда вернусь в Камильхэйм?
— Она сама найдет тебя, — взяв в руку стакан с соком, улыбнулся торговец. — Твое здоровье, искатель приключений. Я уверен, что смерть Стирдиппида была не напрасной, и его жертва спасет ни одну жизнь.
— Стоп, откуда ты знаешь, как….
— О, как летит время! — убрав стакан от губ, громко перебил его торговец. — Когда-нибудь, все тайны этого мира откроются тебе. Пока что же, я вынужден оставить тебя в неведении.
— Э…
— И хватит распугивать моих посетителей, — захохотал он, вновь сотрясая воздух колыханием живота. — Удачи в пути. И да будет тень вести тебя по пути света, Мальфор Валлен.
Нахмурившись и тяжело вздохнув, Горычев недовольно кивнул, пожав на прощание руку торговцу. Толстые пальцы, обвившие ладонь, ненадолго смутили его, но он, все же, выдавил из себя добродушную улыбку. Возможно, он был прав и прежде, чем отправится в Мивуд — следует заскочить туда, где есть возможность встретить Велиаса.
Отойдя от лавки, он вытащил новую карту из кармана и прикусил губу. Город, который торговец называл "городом мудрости" находился недалеко от Самаркегана. И при сравнении местоположения утеса и города относительно Самаркегана, можно было легко подсчитать, что пешком на дорогу уйдет несколько дней.
Скрутив карту и направившись в сторону восточного выхода из города, Иван спросил у первого же встречного темного эльфа насчет "Глаза дракона". Слегка нахмурившись, тот нехотя дал ему координаты. Оказалось, что это место находилось у нужного Горычеву выхода.
Поблагодарив темного и уверенно зашагав в сторону выхода из города, Горычев не раз еще ловил на себе странные взгляды. Как темные, так и светлые эльфы, недоверчиво глядели ему вслед. Возможно из-за плаща, возможно по каким-то другим причинам. Сейчас его это не особо волновало. Он вновь вышел на след Велиаса и, быть может, совсем скоро они смогут встретиться. По крайней мере, ему хотелось на это надеяться.
Глава 19. Глаз дракона
— Наконец-то, — дождавшись, пока Иван окончательно скроется из виду, недовольно потянул торговец. Утерев капельки пота со лба, он отпил немного сока из стакана. Посмаковав его, он покривился и стукнул пальцем по донышку. В стакане тут же, окрасившись в цвет содержимого, появилось два кубика льда. — Надеюсь, ты доволен…
Не успев закончить жаловаться, торговец бросил взгляд на лежащий отдельно от остальных сверток. На мгновение, его окружила черная дымка, привлекшая его внимание.
Тяжело вздохнув и отложив стакан в сторону, торговец лениво развернул свиток. Пробежавшись глазами по свежему тексту, он чуть заметно просиял.
— Рад, что смог быть тебе полезным, — уведя взгляд от бумаги в тень лавки, улыбнулся торговец. В тот же миг, свиток вновь покрылся черной дымкой, вызвав легкое недовольство торговца. — Что значит, "не так, как ты планировал"?
Вновь покрывшийся дымкой свиток вызвал на лице торговца легкое недоумение, вскоре сменившееся разочарованием.
— От твоих теней ничему не ускользнуть, — хохотнул он, свернув бумагу и спрятав ее подальше в сумку к остальным. Дело было сделано, и каким-бы недовольным не был заказчик, ничего он уже не мог поделать.
"Глазом дракона" оказалось крупное здание практически у самих восточных ворот. Массивное строение, словно ангар, посреди города.
— Да-да, входите, — быстро оживилась темная эльфийка, едва Иван неуверенно открыл дверь. — О, человек?
— Эм… — слегка смутившись от вопроса, потянул Горычев.
— Ой, простите, — хихикнула девушка. — Просто не каждый день к нам заходят, э, представители вашего вида.
— Да уж, могу представить, — недоверчиво глядя на огромные клетки со спящими, крупными ящерами, мрачно заметил Иван. — Не самое радостное место.
— Зато единственное такое в Самаркегане! — недовольно перебила его темная эльфийка, тут же прикрыв рот ладонью и вновь хихикнув. Опустив руки на пояс, она миловидно улыбнулась Горычеву, учтиво поклонившись. — Еще раз, прошу прощения. Как понимаю, вы сюда не просто так пришли?
— Да, пожалуй, — пожал плечами Иван, отойдя от девушки и направившись к одной из ближайших клеток. Внутри за решеткой мерно сопел ящер раз в пять крупнее самого Горычева. — И сколько такие стоят?
— Хороший экземпляр, крупный, — подойдя к нему, вновь улыбнулась темная эльфийка. — За сорок отдам, хоть и не хочется. Он молодой еще. Думаю, подрастет, так раза в два вымахает.
— Сорок имперских? — слегка смутился Иван, дослушав девушку.
— Да. Сорок тысяч и он ваш, — спрятав руки за спиной, довольно улыбнулась она. — Могу еще бантик на голову примотать, если это подарок.
— А… — отойдя от клетки и оглядевшись по сторонам, расстроенно потянул Иван. — Дешевле ничего не найдется?
— Ну, этот еще дешевый, — задумчиво ответила девушка. — У нас есть один экземпляр, его за сто пятьдесят взяли, должны забрать на следующей неделе. Показать?
— Не стоит, — бросив взгляд на ящера за сорок и представив себе размеры оговоренного, быстро выпалил Горычев. — В пределах двадцати что-нибудь имеется?
— За двадцать? — недоумевающе взглянув на Ивана, издевательски потянула девушка. — Ах, и не стыдно ругаться в присутствии девушки?
Хихикнув, темная эльфийка задумалась и отошла обратно к прилавку. Быстро покопавшись в ящиках, она вытащила крупную книгу и нервно перелистнула несколько страниц.
Подойдя к ней и тайком поглядывая на листы, Иван покосился на продавщицу. Книга, которую она вытащила, была крупным отчетом о купле-продаже.
— Есть! — уткнувшись пальцем в строчку на странице, громко воскликнула девушка, на что ей в ответ прозвучал протяжный рык со всех сторон. Недовольно проговорив что-то непонятное, она захлопнула книгу и бодро направилась в дальний конец заведения, жестом зовя Ивана за собой. — Самка одна, за пятнадцать есть. Не думаю, что ее вообще когда-либо купят, но как вариант дешевого транспорта — думаю, лишней не будет.
— С ней что-то не так? — смутился Горычев, когда девушка дошла до двери в противоположном от выхода крыле здания.
— Производственный брак, если можно так сказать, — открыв дверь, попыталась улыбнуться эльфийка. — Мы держим ее отдельно от всех. Мужчина, продавший ее нам, был весьма и весьма нехорошим. Но, впрочем, вам не стоит об этом знать.
— Он ее покалечил? — зайдя внутрь вслед за продавщицей на холодный склад, с интересом спросил Иван. Если в основном помещении отдавало навозом от клеток, то здесь же доминировал запах протухшего мяса.
— Скорее, ее маму, — ответила девушка, обойдя стеллаж с седлами и кнутами. — Видите ли, ее рождение прошло не самым благоприятным образом. Скорее даже зачатие.
— Секунду… — нахмурился Иван, остановившись, как вкопанный. Заметив, что шагов больше не слышно, девушка остановилась, обернулась и невинно улыбнулась. — Он…