Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 57

— Я буду вашим стражем, мисс Малдун, — насмешливо произнес Роберт, — вашей тенью.

Лорд Кирван добавил с широкой улыбкой:

— А у Каррика наверняка будут зарезервированы все танцы на этот вечер.

Ладно, если эта стратегия не работает, можно пренебречь учтивостью, подумала Глинис. Она просто откроет дверцу и выпрыгнет наружу. Однажды она выскочила на ходу из автомобиля и не разбилась. А скорость была намного больше, чем у экипажа.

Но она не успела взяться за ручку дверцы, как карета остановилась.

— Ну вот, мы и прибыли, — с удовлетворением констатировал Кирван.

Черт и еще раз черт! Может быть, ей подвернуть ногу? Или свалиться в лужу? Любая неприятность позволит ей забиться в какой-нибудь угол, где ее вскоре все забудут. Все, кроме Каррика. Он непременно придет за ней!

Дверь распахнулась, и появился Каррик. Он словно прочел ее мысли. Вид у него был решительный.

Сердце ее заколотилось. Этот мужественный черноволосый красавец с голубыми глазами принадлежит ей. И она любит его!

— Позволь помочь тебе, Глинис, — сказал он, протягивая руку.

Вместо того чтобы броситься в его объятия, она грациозно вложила свою ладонь в его пальцы и спустилась по ступенькам кареты. Каррик обнял ее за талию, повернул к себе и захлопнул дверцу. Она задохнулась от счастья. Каррик прижал ее к себе, заслонив широкой спиной дверцу кареты.

— Открой, Каррик, — приказал отец.

Каррик подмигнул ей и расплылся в улыбке.

— Каррик, будь добр, не устраивай сцену у всех на виду, — строго произнесла леди Аланна.

— Поцелуй меня, — шепнул он Глинис.

— С большим удовольствием, — ответила она, обняв его за шею.

Никогда еще поцелуй не был таким сладостным, как в этот момент.

Каррик уперся каблуками в землю и удерживал дверцу кареты.

— Улизни в сад, как только будет возможность, — тихо сказал он. — Я найду тебя там.

Она кивнула. В этот момент раздался голос Роберта:

— Мисс Малдун, мы рассчитываем на ваше благоразумие. Попросите Каррика отступить, пока мы не сняли дверцу с петель.

— Похоже, они хотят выйти. — Глинис едва сдерживала смех.

— Заставить его замолчать?

— Это будет не очень вежливо, — ответила она, высвобождаясь из его объятий.

Дверца снова дернулась, и послышался недовольный голос леди Аланны. Глинис отступила.

— Как будто то, что они проделывали с нами всю неделю, было очень благородно.

— Ну, согласись, что ночной патруль в коридоре был гениальным изобретением.

— В какой-то мере извращенным, на мой взгляд.

— Согласна, но все-таки позволь им выйти.

— Ладно, но это противоречит моим представлениям о справедливости.

Он не успел сделать и шага, как дверь распахнулась. Если бы Каррик не ухватил Роберта за куртку, тот выпал бы из экипажа. За ним последовал Кирван с не меньшей скоростью, но с большей грацией. Каррик протянул Глинис руку и повел ее к дому Джулии Конрой.

Аланна стояла рядом с мужем и смотрела вслед молодой паре.

— Похоже, сын на грани срыва, — тихо заметила она.

— Пока еще нет, — ухмыльнулся Кирван, — но вечер только начинается.

Он предложил жене руку.

— Не последовать ли нам за ними?

Идя рядом с ним, Аланна с мягкой улыбкой продолжила:

— Он может застрелить тебя, если ты снова будешь дежурить сегодня возле их комнат.

Кирван хмыкнул, подвел ее к ступеням дома, привлек к себе и поцеловал. Когда она обняла его за шею, он ласково провел руками по ее бедрам.

— Мне кажется, дорогая, сегодня я тоже буду танцевать весь вечер.

Она поднялась на цыпочки и поцеловала его.

— Ты действительно перестанешь им мешать?

Его глаза сверкнули.

— После того как наш сын проведет вечер, глядя на Глинис, танцующую с другими, только дурак может им мешать.

— А ты, конечно, не дурак.

— Конечно, — произнес он, расплывшись в улыбке. — У меня хватает ума любить тебя и доверять тебе во всем.

Она провела рукой по его волосам.

— Ты хочешь доверия?

— Не только. — И его поцелуй доказывал, что ей не надо будет долго ждать.

Глинис наслаждалась, танцуя с Карриком.

— Скажи им, чтобы они не прекращали играть.

— Если бы это было возможно.





Она посмотрела через его плечо.

— Какой-то тип с лисьей физиономией стоит у стены и несет какую-то чепуху. Что, если он пригласит меня на следующий танец?

— Откажись. Сошлись на усталость. Скажи, что я оттоптал тебе ноги.

— Он все равно не поверит. А где ты научился так танцевать?

Он вздохнул, в глазах его плясали смешинки.

— Практиковался в своей комнате ночами один.

— Ну да, — усмехнулась она, — единственное, в чем ты практикуешься, так это в том, как умыкать девушек в сад во время бала.

— Ага, в этом я специалист. Хочешь проверить?

Боже, только этого она и хотела. Но здравый смысл взял верх.

— Наше исчезновение не пройдет незаметным.

— Так ведь мы ненадолго.

— А я хочу надолго, — возразила она. Каррик простонал:

— Эта ночь обещает быть самой длинной в моей жизни.

— Если тебя это утешает, меня вовсе не интересует прелюдия.

— Прелюдия?

Она огляделась.

— Ну да, эта часть, когда мы должны танцевать, обедать и любезничать с другими.

— А что у нас на потом?

«Вернуться домой и любить тебя», — произнесла про себя Глинис.

— Господи, — прошептал он, крепко прижав ее к себе. — Если ты еще раз посмотришь на меня так, мы займемся любовью прямо здесь, посреди зала.

Краем глаза она заметила движение в их сторону и слабо улыбнулась Каррику.

— Тип с лисьей физиономией сейчас пригласит меня.

— Откажи ему.

— Твоя мать сказала, что мне следует танцевать с разными партнерами.

— Так и быть, — согласился он, когда вальс закончился. — Но ни минутой дольше, чем того требуют приличия. И если какой-нибудь сукин сын позволит себе вольность по отношению к тебе…

— Я сумею за себя постоять, — заверила она Каррика, высвобождаясь из его объятий.

Лисья физиономия двинулась в их сторону.

— Держи себя в руках, не зли красные мундиры.

— Я ведь тоже могу позаботиться о себе, — напомнил он.

Глинис кивнула и не сказала больше ни слова. К ним уже подошел английский офицер. Каррик взглянул на него, потом на Глинис. Она вспомнила наставления леди Аланны, сделала реверанс и сказала:

— Благодарю вас, приятно было танцевать с вами.

Каррик слегка поклонился:

— До следующего танца. — Он еще раз оглядел англичанина и отошел.

Глинис надеялась, что он пригласит какую-нибудь девушку из тех, что стояли вдоль стены за искусственными пальмами. Но когда он взял у официанта бокал шампанского и залпом выпил, Глинис стало не по себе. Между тем Каррик взял еще один бокал и направился к группе мужчин в углу. Глинис вся напряглась.

— Разрешите представиться, — произнес офицер, — майор Уильям Монтгомери.

— Приятно познакомиться, Глинис Малдун.

— Позвольте пригласить вас на танец?

Она кивнула и оторвала взгляд от Каррика. Вечер скоро закончится. Она должна вести себя благоразумно.

Майор обхватил рукой в перчатке ее талию, скользнул взглядом по ее груди и спросил:

— Вы американка, мисс Малдун?

Тон, которым он произнес слово «американка», насторожил Глинис. Она пожала плечами.

— Да, я из Америки, сэр.

— Я был шестнадцать месяцев в Канаде, колонии нашего величества. Познакомился со многими американцами, которые ведут там дела.

— Какие же дела ведут там ваши американские знакомые?

Его рука опустилась немного ниже талии.

— Самые разнообразные. Любопытные люди эти американцы.

Не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы понять, куда он клонит.

— Чем же они вас так удивили?

— Американские мужчины предоставляют своим женщинам слишком много свободы. — Его рука спустилась еще на дюйм. — И американские женщины охотно ею пользуются.

Глинис улыбнулась:

— Вы слишком низко опустили руку, верните ее на место, или вам придется изменить свое мнение об американских женщинах, майор.