Страница 4 из 8
— Все ты врешь, — буркнула девушка, доставая чашки. — Ты неисправим, так что курагой делиться не буду, и не надейся!
— Не буду, — покаянно вздохнул Павлик. — Буду умирать с голода, глядя, как вы все тут предаетесь чревоугодию.
— Что?! — возмутилась я. — Ты же по дороге уже съел два гамбургера, обжора несчастный!
— И это называется обжора? — он картинно всплеснул руками. — Две маленькие булки с совсем уж крошечными сосисками, это что, пир горой?
— Ну и заказывал бы больше, — пожала я плечами. — Кто тебе не давал?
— А я не понял, что такой голодный, и еще надеялся, что вам присуще сострадание к ближнему.
— Вот что, страдалец, — не выдержала Галина Сергеевна. — Я все равно на диете, так что смело можешь взять один гамбургер из моей доли. Мне одного хватит.
— Галина Сергеевна! — радостно возопил Павлик, быстренько сграбастав со стола еще одну булку. — Вы мой ангел-хранитель! Благодарное человечество в моем лице вас не забудет!
— Ладно тебе, — отмахнулась она. — Я, между прочим, о всех забочусь, потому что без четко функционирующего оператора наша группа перестанет быть настолько эффективной.
— Слышала, Лера? — победно посмотрел Павлик на девушку. — А ты меня не ценишь и курагой не делишься.
— Скажите пожалуйста! — передернула плечами Лера. — Тоже мне, ценнейший специалист всех времен и народов!
Я смотрела на своих коллег как на горячо любимых детей, которыми, кстати, обзавестись еще не успела, и умилялась. Ну до чего дружный и сплоченный коллектив!
— Вот что, орлы мои и орлицы, — покончив с трапезой, призвала я всех к вниманию. — Шутки шутками, но нам с вами еще и работать полагается. Поднимайтесь, собирайтесь — и по коням, поедем к Анне. Кстати, Галина Сергеевна, а как ее отчество? Лена-то молоденькая, можно и по имени, а к вашей протеже как обращаться прикажете?
— Так и обращайся, — пожала она плечами. — Анна. Как я успела понять, она к светским условностям не тяготеет.
— Ну и ладно. Отправляемся, братцы. Надеюсь, больше нас сегодня никаких происшествий не ждет.
— Это верно, — поддержала меня Лера. — А то дважды за день — это как-то чересчур.
Глава 2
Анна жила на третьем этаже девятиэтажного дома в районе набережной, в однокомнатной квартире. Когда наша группа ввалилась в это не предназначенное для столь многолюдных сборищ помещение, то сразу стало тесно. Хозяйка встретила нас со сдержанной любезностью, а мне практически с первого взгляда стало понятно, чем она так очаровала нашу Галину Сергеевну.
Анна выглядела очень молодо, но ее серого цвета глаза выдавали, что, скорее всего, этой женщине уже основательно за тридцать. Красавицей в полном смысле этого слова Анну назвать было нельзя, если рассматривать черты лица по отдельности: губы слишком тонкие, нос длинноват, густые темные волосы собраны на затылке в пучок, а такую прическу многие сочли бы старомодной. Но в целом лицо женщины действительно потрясало и сразу запоминалось. Скорее всего, именно из-за глаз, которые, если их хозяйка смотрела прямо на собеседника, казалось, заглядывали прямо в душу, при этом вовсе не раздражая и не вызывая желания отвести взгляд. Это было очень ласковое и какое-то успокаивающее внимание, словно поглаживание теплой мягкой рукой.
Мы с трудом разделись, нагромоздили свою одежду на вешалку в прихожей и прошли следом за Анной в комнату. Она предложила угостить нас кофе, чтобы сделать атмосферу беседы более непринужденной. Естественно, возражений не последовало ни у кого, кроме Леры, зато она вызвалась помочь хозяйке.
Пока обе удалились на кухню, мы с Павликом принялись рассматривать комнату с профессиональным интересом.
Честно говоря, жилище Анны вызвало у меня странные чувства: разочарование, смешанное с заинтересованностью. Квартира была обставлена с удивительной лаконичностью, ничего лишнего или нарочито украшательского я в ней не увидела.
— И это жилье колдуньи? — деликатным шепотом возмутился Павлик. — А где же всякий ведьминский антураж? Ни тебе засушенных змей, ни черепа, ни африканских масок… Даже завалящего черного кота не наблюдается.
Действительно, подумала я, ничего такого нет, обстановка и отделка в бело-черно-серых тонах, дорогая, но не вычурная. Низкая софа, два кресла, стеклянный столик на колесиках, стена с окном целиком затянута портьерами, еще одна стена занята выполненным явно на заказ гибридом книжного стеллажа и мини-стенки, причем книги в большинстве; там же хороший телевизор и музыкальный центр. Какой-то японский стиль с уклоном в буддизм, право слово!
Нечто занимательное было только на противоположной от окна стене. Там помещалось огромное, от пола до потолка зеркало примерно метровой ширины, но без рамы и вделанное в стену заподлицо. А рядом висели ставшие в последнее время чрезвычайно модными восточные колокольчики. Впрочем, эта вещь явно не была купленной в дешевом магазинчике и имела довольно внушительный размер.
Я не смогла удержаться, встала со своего места, подошла к ветро — кажется, эта штуковина именно так называется — и качнула подвешенную на нити в центре гладкую прямоугольную деревяшку с вырезанным на ней иероглифом. Уж очень мне хотелось послушать, как звучит этот колоколище. Звуки, разнесшиеся по комнате, оказались низкими, как и ожидалось, и приятно будоражащими. Я бы не отказалась завести у себя дома такую вещь. Она очень пригодилась бы утром, когда из сонной апатичности меня не могут извлечь даже звуки голоса обожаемого мной Пласидо Доминго.
С нагруженным подносом вернулась из кухни Анна, следом за ней семенила Лера с потрясенным видом. Я кинула на нее вопросительный взгляд, но она показала глазами, что расскажет потом, и стала помогать хозяйке расставлять чашки и прочие причиндалы для кофепития.
Я взяла в руки черную керамическую чашку, отпила глоток и блаженно улыбнулась. Нет, что ни говори, а кофе я люблю гораздо больше чая, даже того, который заваривает Лера. Особенно если этот кофе так хорош. Я уже собиралась спросить Анну, какой сорт она покупает и каким способом варит, но она меня опередила.
— Вижу, вам нравится кофе, — улыбнулась женщина. — А как вы оценили звучание ветро?
— Прекрасно, — честно ответила я.
Анна перевела взгляд на нашего оператора, который все еще не согнал с лица удивленно-разочарованного выражения, усмехнулась уголками губ и спросила:
— А вы, кажется, Павел? — Тот утвердительно кивнул. — Вас что-то не устраивает?
— Да нет, — смутился Павлик. — Просто я все это как-то не так себе представлял, да и вас, если честно, тоже.
Он оглядел с ног до головы непринужденно сидевшую в кресле женщину в узких черных джинсах и черной рубашке свободного покроя с расстегнутым воротом, из-за которого виднелась серебряная цепочка с медальоном. Форму его рассмотреть пока не представлялось возможным. Ну абсолютно ничего мистического в ее облике не было! Ни каких-нибудь затейливых колец или браслетов, вообще никаких украшений!
Я внимательней пригляделась к лицу Анны и сделала вывод, что если она и пользуется косметикой, то настолько умело, что без самого пристального всматривания заметить это было невозможно. Хотя, может быть, это ее природа так щедро наградила. Но Павлика я понимала, как никто: эффектных кадров тут не наснимаешь. Ясна мне стала и реакция Галины Сергеевны на ипподроме — Леночка с лошадками представлялась мне теперь гораздо выигрышнее Анны, несмотря на неординарную внешность последней. Но уж раз приехали, то будем общаться, как повелевает профессия тележурналистки.
— Анна, — попросила я, поставив на стол наполовину пустую чашку, — расскажите немного о себе.
— Пожалуйста, — легко согласилась она. — Мне сорок один год, я не замужем и не была никогда, детей нет. В свое время закончила механико-математический факультет Тарасовского университета…
— Постойте, — перебила ее Галина Сергеевна. — Как же вы могли с таким образованием вдруг увлечься э… столь нестандартным делом?