Страница 59 из 129
Чутко прислушиваясь к далеким шагам мальчика, Колгерн шел, стараясь ступать с наибольшей осторожностью. Вэнди не спешил, но у него были очки. В любой момент он мог обернуться, а под рукой у него бластер. Кто знает, о чем думал сейчас его бывший подопечный. Во всяком случае, если он сбил с ног капитана, то мог поднять руку и на него, фальшивого Хакона. Теперь для Вэнди он был незнакомцем, «одним из врагов отца». И блокирующая программа заставляла мальчика бежать, бессознательно искать путь наверх, к патрульным.
По мере того, как они продвигались по туннелю, Ника все больше удивляла та уверенность, с которой Вэнди ориентировался в системе лабиринтов. Может быть, это действовала та же программа?
Задумавшись, Колгерн на несколько секунд упустил из-под контроля движение мальчика. Чувствуя растущее беспокойство, он прижался к стене, нисколько не сомневаясь, что его заметили. Наверняка, подняв бластер, Вэнди стоит чуть впереди него и всматривается в прячущуюся тень.
— Вэнди! — Его мозг лихорадочно подбирал нужные слова.— Ты бросил меня. Бросил, несмотря на то, что фаннарды преследуют нас. А тебе хорошо известно, что они со мной сделают.
Ник выпалил это на одном дыхании. Фаннарды — невидимые охотники за людьми — слово, возможно, вовремя всплывшее в его памяти. Еще одно порождение мира грез этого мальчугана. Он вновь должен был стать Хако-ном, пусть ненадолго, и переубедить озлобленного подростка, заставить слушать себя.
— Ты молчишь? Стало быть, я прав.
Украдкой Колгерн коснулся своей щеки. Нет, он еще не потерял облик Хакона. Лишь в некоторых местах на коже выступила прежняя уродливая шероховатость.
— Здесь нет никаких фаннардов,— голос прозвучал угрюмо и недоверчиво.
— Ты ведь знаешь, что их нельзя увидеть даже через очки.
Колгерн услышал шаги. Но на этот раз Вэнди приближался к нему. Остановившись неподалеку, он выкрикнул:
— Ты лжешь! Ты не Хакон, и здесь нет никаких фаннардов!
Итак, парень не убежал от него, однако с ответом не следовало медлить.
— Ошибаешься, они следуют за нами по пятам. Разыскивая тебя, я едва прорвался через одну из их ловушек. Если ты мне не веришь, можешь идти дальше и бросить меня здесь. Я только хотел предупредить тебя.
— Но это вовсе не ущелье тантов! Здесь не может быть охотников-невидимок!
— Верно, это лабиринты Диса, но тем не менее фаннарды обитают и здесь. Как бы там ни было, за нами идут опытные следопыты. Если ты не знаешь отсюда выхода, они скоро настигнут нас.
— Я не знаю выхода,— тихо произнес мальчик.
— Жаль. Я тоже не знаком с этими лабиринтами.— Ник помолчал,— Как насчет того, чтобы попробовать выбраться отсюда вдвоем?
Вэнди ничего не ответил ему. Стиснув зубы, стараясь выражать внешнее спокойствие, Колгерн ждал.
— Держи!
Что-то, пролетев по воздуху, ударилось Нику в грудь и упало под ноги. Наклонившись, он начал шарить по полу.
— Возле твоей правой ноги,— холодно подсказал бывший подопечный.
Колгерн переместил ладонь и напрягся. Это не было очками, как он того ожидал. Мальчишка швырнул ему кусок древесины, к которому была привязана веревка. Прекрасно!.. Его собирались вести на поводке, словно домашнее животное!
— Ты... Ты не веришь мне?
— Не знаю. Но, Хакон ты или нет, поведу тебя я. Потому что не хочу, чтобы мною командовали. Поверь мне, так будет лучше для нас обоих.
Ник поразился произошедшей с Вэнди перемене. Он мало походил на того пугливого ребенка, каким был всего несколько дней назад. Что ж, запутавшись в мире реальностей, парень решил взять власть в свои руки. В конце концов, даже если перед ним был настоящий Хакон, он должен подчиниться его решениям.
Колгерну ничего не оставалось, как смириться с отведенной ему ролью. Играть по правилам Вэнди — еще не самый плохой вариант развития ситуации. Кто знает, может быть, дальнейшие события заставят мальчика изменить свое отношение к нему. Ведь раньше Хакон мог командовать...
— Вэнди,— он старался, чтобы голос его звучал убедительно.— До того как началась буря, я шел к вам в сопровождении патруля твоего отца. Из-за наводнения и урагана я потерял их, но тем не менее думаю, что они так или иначе доберутся до пещер. Поэтому самое разумное для нас — это двигаться назад навстречу патрульным...
Его слова оборвал язвительный смех. Ник в замешательстве замолчал.
— Не очень-то логично, Хакон! Значит, надо идти назад? А как же быть с коварными фаннардами? Не ты ли только что убеждал меня в том, что они преследуют нас по пятам?
— Да, это так. Но не забывай, что я сумел прорваться через одну из их ловушек, а у меня не было оружия. С твоим же бластером мы сможем одолеть их. Кроме того, я уверен, что они давно уже поджидают нас где-нибудь впереди. Они знают, что мы движемся в этом направлении. Если мы повернем назад, это будет для них неожиданностью.
Вэнди молчал. Вероятно, слова оказались убедительными.
— И еще,— юноша спешил закрепить свою маленькую победу,— здешние аборигены используют одну хитрость, которую мне удалось раскусить.
Колгерн рассказал мальчику о колеблющемся пятне света и о том, что он видел без очков. Судя по напряженной тишине, эта история заинтересовала Вэнди.
— В одном из туннелей я видел гигантских червей,— в свою очередь сообщил Вэнди.— Мне пришлось потратить на них с десяток выстрелов. Они тоже светятся... И все-таки, Хакон, идти обратно неразумно.
— Напротив. Этот путь мы уже успели изучить. Мы не заблудимся, а преодолеть препятствия нам помогут бластер и наша выдержка. И потом, ты уверен, что где-нибудь впереди мы не встретимся с чем-то, против чего окажется бессильным даже твое оружие? Не забывай: повернув назад, мы будем двигаться навстречу патрулю.
— Хорошо,— нерешительно проговорил мальчик.— Сделаем, как ты говоришь.
— Вот увидишь, у нас все получится,— воодушевился Ник.— Но для начала я бы не возражал, если бы ты вернул мои очки.
Он сразу понял, что допустил просчет. Вэнди еще не до конца поверил ему. Веревка резко натянулась.
— Нет! Ты пойдешь без очков. Это поможет тебе понять то положение, в котором не так давно пребывал я сам. Помнится, тогда вы, господин Хакон, не спешили делиться со мной очками.
Что тут можно было сказать? Отчасти Вэнди был прав. А может быть, он прав был и во всем остальном? Мальчишку использовали в грязной игре паршивые политиканы. Не по своей воле он находился здесь, и злость, прорвавшаяся в нем, была вполне объяснима.
Веревка снова натянулась, как бы отдавая молчаливый приказ, и Колгерн покорно двинулся вперед.
Глава 17
За свою, в общем-то, не очень долгую жизнь Ник Колгерн хлебнул всякого, но испытать подобное унижение ему пришлось впервые. Подчиняясь рывкам веревки, спотыкаясь о невидимые камни, он шел за мальчиком, не пытаясь возмущаться и роптать. Время от времени он мучительно изобретал какой-нибудь вопрос и задавал его, не всегда надеясь на ответ. Их роли переменились. Вэнди стал сейчас не просто лидером, он хладнокровно играл роль маленького диктатора.
— Кстати, ты не голоден? — участливо поинтересовался Ник.
— Не беспокойся. Я поел, пока ты спал в том зале.
Подавив в себе желание наговорить дерзостей, Колгерн бодро продолжил разговор.
— Отлично! Путь у нас долгий. Значит, ты выдержишь. Кстати, что ты там видишь?
— Кстати,— насмешливо передразнил его мальчишка,— я вижу, что стены потихоньку начинают светиться. Тебе это о чем-то говорит?
— Кое о чем...— Ник остановился.— Подожди, не двигайся!
— В чем дело, Хакон?
Пребывание на этой чертовой планете приучило Колгерна с боязнью относиться ко всякого рода свечению. Если оно возникает перед тобой, жди опасности. Отравленные стебли растений, мохнатые хищники, дисианцы... Что было сейчас? Напрягая зрение, он смотрел вперед и в конце концов тоже различил мерцающее облако. На первый взгляд действительно казалось, что фосфоресцировал дальний участок стены. Но отчего же не светятся стены рядом, справа и слева?