Страница 156 из 158
«Нью-Йорк таймс»
ДИРЕКТОР ЦРУ ЖИВ. ЕГО ОБНАРУЖИЛИ НА ОДНОМ ИЗ ОСТРОВОВ АРХИПЕЛАГА ДРАЙ-ТОРТУГАС
Майами, четверг. С рыболовецкой яхты «Контесса», принадлежащей промышленнику международного класса Смитингтон-Фонтини, был замечен дым от костра, вздымавшийся над необитаемым островом архипелага Драй-Тортугас. Когда судно приблизилось к берегу, команда и пассажиры услышали громкие крики о помощи, издававшиеся на английском и испанском языках, и увидели, как трое мужчин, воздавая хвалу судьбе за ниспосланную им помощь, устремились к воде. Одним из троих оказался Винсент Ф. А. Манджекавалло, директор Центрального разведывательного управления, считавшийся погибшим на прошлой неделе в море, поскольку яхта «Готча Бэйби», на борту которой находился мистер Манджекавалло, потерпела крушение во время тропического шторма, а среди выброшенных на берег обломков судна были обнаружены и личные вещи господина директора.
Рассказ о том, как мистеру Манджекавалло удалось спастись, свидетельствует о героическом складе его натуры. По словам двух членов экипажа – аргентинцев, отправленных самолетом назад, к их семьям в Рио-де-Жанейро, – директор буквально вытянул их из воды, кишащей акулами: плывя к пустынному острову, мистер Манджекавалло позволил им держаться за его ноги. Услышав обо всем этом, президент воскликнул: «Я знал, что моего старого товарища по службе на флоте ничто не сломит!» Единственный же комментарий министерства военно-морского флота сводится к тому, что это, мол, все очень славно.
В Бруклине, штат Нью-Йорк, Рокко Сабатини, прочитав сообщение о спасении директора ЦРУ, сказал своей жене за завтраком:
– Черт возьми, что там происходит? Бам-Бам же не умеет плавать!
«Уолл-стрит джорнэл»
БАНКРОТСТВА ПОТРЯСАЮТ ФИНАНСОВУЮ АМЕРИКУ
Нью-Йорк, пятница. Юристы носятся по коридорам американских корпораций, сшибаются в кабинетах администраторов и присутствуют на заседаниях советов директоров, пытаясь восстановить былое равновесие в финансовом мире. В голове просто не укладывается, сколь массовый характер приняло обращение за кредитом в связи с произведенными за последние дни в лихорадочной спешке скупками акций. В результате подобных операций многие промышленные гиганты, находившиеся как в корпоративной, так и в индивидуальной собственности, были разорены, а незадачливых предпринимателей с красными от прилива крови лицами и с пустыми карманами охватило желание покинуть страну, где им так не повезло.
Известно, что президент одной из таких компаний истерически воскликнул в международном аэропорту Кеннеди: «Куда угодно, но не в „Каир“! Не желаю чистить писсуары!» Смысл этого заявления пока не ясен.
«Звезды и полосы», газета армии США
ПЕРЕБЕЖЧИКАМ С КУБЫ ПРИСВОЕНО ОФИЦЕРСКОЕ ЗВАНИЕ
Форт-Беннинг, суббота. Как сообщил генерал Этелред Броукмайкл, начальник отдела информации и связей с общественностью, на базе Форт-Беннинг впервые в истории американской армии звания лейтенантов были присвоены перебежчикам с Кубы, коими оказались двое высокопоставленных чинов из вооруженных сил Кастро, специалистов по саботажу, шпионажу, тайным операциям, разведке и контрразведке.
Дези Ромеро и его кузен Дези Гонсалес, дезертировавшие из кубинской армии в связи с «нестерпимой ситуацией в нашем отечестве», как изволили выразиться они, сразу же, как только окончат курсы английского языка и приведут у дантиста свои зубы в порядок, возглавят отдел особого назначения, формирующийся в Форт-Беннинге.
Армия с радостью приняла в свои ряды этих отважных и опытных людей, рискнувших жизнью своей ради свободы и чести. Генерал Броукмайкл заявил весьма определенно: «Их подвиги могут быть положены в основу замечательного фильма, о чем мы еще подумаем».
Лето шло на убыль. Погода становилась все более изменчивой, напоминая о приближении осени. По утрам дули несшие прохладу северные ветры, словно предупреждая жителей Небраски о том, что скоро со зноем будет окончательно покончено, наступят холода, а вслед за тем придут и жгучие морозы. Но племени уопотами было не до этого, потому что переговоры с правительством Соединенных Штатов так и не были завершены. Вашингтон рассматривал возможность направить в резервацию двести двенадцать домов-трейлеров, чтобы заменить ими вигвамы и те ветхие строения, которые использовались для общественных сборищ и для многих служили приютом во время зимних снегопадов. Вашингтону было невдомек, что несколько сот прекрасно оборудованных домиков было снесено лишь несколько недель назад и что вигвамов давно уже не было на территории резервации, если не считать нескольких сооружений при въезде во владения индейцев, предназначавшихся исключительно для туристов. Маккензи Хаукинз, опытный стратег, не упустил при рекогносцировке местности ни одной мелочи, способной сорвать его замыслы. Он заранее все продумал, ибо знал: без плана битвы не выиграть.
– Я никак не могу поверить в это! – Шествуя рука об руку с Сэмом по грязной дороге, Дженнифер смотрела на раскинувшееся справа безлесное пространство, усеянное трейлерами, каждый из которых был оборудован спутниковой параболической антенной, укрепленной на крыше. – Все выходит именно так, как и предсказывал Мак.
– Значит, переговоры идут успешно?
– Более чем! Стоит нам только нахмурить вдруг брови, хотя бы потому, что мы чего-то еще не уяснили себе, как представители правительства тут же начинают юлить и делать еще более выгодные предложения. Мне приходилось даже неоднократно останавливать их и объяснять, что финансовые аспекты возражений с нашей стороны не вызывают и что единственное, чего я хотела бы, – это более четких в юридическом отношении формулировок. Один юрист из правительственного финансового управления крикнул как-то: «Раз вам не нравится данное предложение, не беспокойтесь, мы уберем его!»
– Совсем не плохо, не так ли?
– Извинившись, я удалилась тогда в дамскую комнату.
– Я не совсем тебя понимаю… Почему ты не воспользовалась ситуацией?
– Послушай, Сэм, то, что они и так предложили нам, превосходит наши самые безумные мечты, и выторговывать себе что-то еще было бы просто преступлением.
– Зачем же в таком случае вообще вести переговоры? Чего ты добиваешься?
– Прежде всего, формально засвидетельствованного перечня таких наших требований, как строительство современных жилых зданий, школ, мощеных дорог и предоставления нам финансовых средств для производства первоначальных вложений в магазины и лавки, чтобы мы могли вести в своем поселке достойный человека образ жизни. Думаю, нам не помешало бы и такое новшество, как пара плавательных бассейнов. А разве плохо было бы устроить на Горе Орлиного Ока лыжную базу с подъемником и рестораном? Но это, конечно, уже из области коммерции. Высказал же данную идею Чарли: он любит кататься на лыжах.
– Как у него дела?
– Дорогой, когда-то я меняла ему подгузники и до сих пор не могу свыкнуться с мыслью о том, что он уже взрослый.
– Ха!..
– Он так похож на тебя! Быстро соображает, исключительно умен и вместе с тем весьма забавен…
– Я – очень серьезный служащий судебной системы, – ухмыльнулся Дивероу.
– Вы оба с ним ненормальные. Ваш психоз вызван чрезмерно быстрой реакцией, склонностью предаваться неприятным для вас воспоминаниям и упрощенным восприятием наисложнейших проблем.
– Мне не вполне ясно, о чем это ты.
– Он тоже не все в состоянии осознать. И тем не менее это так. Или ты забыл, что когда Хаукинз составил свое исковое заявление, то именно ему пришла в голову безумная мысль воспользоваться порочащим историю нашей юриспруденции прецедентом, известным как non nomen amicus curiae? Об этом же факте все давно позабыли!