Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 32

— А что я скажу подругам? — всхлипнула она, пытаясь выдавить слезу. — Что парень, с которым я познакомилась по объявлению, сбежал от меня в первые же минуты свидания? Пожалуйста… Ну пожалуйста, Алек, — умоляюще проговорила она, умело размазывая слезы по щекам.

Они уже начали привлекать внимание второго парня с розой в руках. И даже люди, просто проходившие мимо, оглядывались на них.

— Прекрати, Бет, прошу тебя. — Алек протянул ей носовой платок.

— Так ты поведешь меня на свидание? — всхлипнула она.

— Ладно, — сдался Алек. — Но только на одно. И обещай мне, что Джио ни о чем не узнает.

— Обещаю, — улыбнулась Элизабет, возвращая ему платок.

Алек лихорадочно соображал, как бы ему переменить планы на вечер, так чтобы все выглядело невинно и пристойно.

— Мы можем пойти поиграть в кегли, — предложил он.

— В этом платье? — Элизабет оглядела себя. Длинное платье с пышной юбкой было явно не предназначено для подобного рода увеселений. — Нет, поиграть в кегли не удастся. К тому же я хочу, чтобы ты устроил для меня по-настоящему романтическое свидание. Как то, что вы планировали с Джио. Я сказала подружкам, что…

— Ну хорошо, хорошо. Я никогда не мог тебе отказать. Ты это знаешь и бессовестно этим пользуешься. Но только ужин в «Роберте Ли» отменяется.

Как, кстати, и ужин в пятизвездочном «Тони». Но, разумеется, этого Алек не произнес вслух.

— Почему?

— Он на ремонте. Откроется только в мае.

— Но я уже настроилась на ужин на берегу реки.

Элизабет сделала так, чтобы нижняя губа у нее задрожала, как будто она вот-вот расплачется. Она понимала, что ведет себя недостойно. Но сегодня был День святого Валентина, День всех влюбленных. И она была с Александером Маккордом. И ей хотелось романтики, черт возьми!

— Романтический ужин? Разве может мужчины отказать в чем-либо женщине, одетой в такое потрясное платье? Когда ты успела вырасти, Бет, и почему я этого не заметил?

— Тебя не было в городе.

— Да, но теперь-то я вернулся… Так о чем я говорил? — Алек на секунду закрыл лицо руками. — Джио убьет меня, если узнает, что я… Пойдем возьмем пальто. У меня есть идея.

— Ты ведь не собираешься везти меня домой? — насторожилась Элизабет. — Никаких фокусов. Ты обещал мне свидание.

— Одно свидание, — уточнил Алек.

Если повезет, то большего и не понадобится, самоуверенно подумала Элизабет.

— Одно, — согласно кивнула она.

Это происходит не с ним, думал Алек. Не с ним!

Он только что встретил самую красивую женщину в мире, и эта женщина оказалась младшей сестрой его лучшего друга. Когда она успела превратиться из девочки со смешными косичками в ослепительную красавицу? И почему он раньше не замечал, как она прекрасна? Алек решил, что вполне заслужил подобный удар судьбы. И теперь ему предстояло мучиться…

Когда они вышли из центра развлечений, Алек галантно предложил Элизабет руку и подвел ее к лимузину. Они устроились на заднем сиденье, и он попросил шофера отвезти их на набережную.

— Ты что, шутишь? — возмутилась Элизабет, когда водитель остановился в том месте, которое указал ему Алек.

Он пропустил ее восклицание мимо ушей, вышел из машины, открыл дверцу и молча подал ей руку. Элизабет вздохнула, прожгла Алека убийственным взглядом, но все же приняла его помощь и вышла из лимузина.

— Ты действительно собираешься повести меня сюда? — проговорила она, глядя на заведение, который Алек выбрал вместо «Роберта Ли».

— Ты же сказала, что хочешь ужинать на берегу реки…

— Да, но не в «Макдональдсе»!

— А почему нет? Мне показалось, что это хорошая мысль.

— Ну и что в ней хорошего, объясни, пожалуйста?

— А куда еще водят детишек, как не в «Макдональдс»?





— Я давно уже не ребенок! — возмутилась Элизабет, когда Алек взял ее под руку и повел к ярко освещенному входу.

Элизабет, конечно, была права. Она давно не ребенок. Просто Алеку почему-то было трудно вести себя с ней как со взрослой женщиной. Красивой и желанной женщиной.

Он усадил ее за столик у окна, выходящего на реку, и пошел к стойке.

— Зато ты не можешь пожаловаться на сервис, — заметил он, возвращаясь с чизбургерами, жареной картошкой и лимонадом.

— На нас смотрят, — понизив голос, сообщила Элизабет. — Сюда, наверное, не часто заходят люди в смокингах и вечерних платьях.

— Зато мы можем зародить хорошую традицию… Либби. — Назвав ее этим именем, он как бы напомнил ей об истинном положении вещей. — Почему ты ответила на мое объявление, Бет? Что на тебя нашло? Может быть, ты с подругами поспорила, что учудишь что-нибудь этакое? Или хочешь Джио позлить? Или тебе просто нравится со мной общаться…

— Вот именно, — перебила его Элизабет. — Мне просто нравится с тобой общаться. — Она сняла обертку со своего чизбургера и откусила большой кусок.

У Алека возникло подозрение, что она специально занялась едой, чтобы уйти от разговора. Элизабет и раньше все время что-то придумывала, и Алеку никогда не удавалось разгадать ее хитрости. Так что теперь ему оставалось лишь ждать, пока плутовка не раскроет ему свои планы сама. Все-таки интересно, что у нее на уме!

Впрочем, он был уверен, что Элизабет не замышляет ничего плохого. Во всяком случае, ничего слишком ужасного… До тех пор пока он будет обращаться с ней, как с младшей сестрой лучшего друга, ему ничего не угрожает.

Алек взял несколько ломтиков жареной картошки… и едва не подавился, вспомнив, что она написала в ответе на его объявление. Насчет утерянного интереса к противоположному полу. Уж не рассчитывает ли Элизабет, что он…

Да Джио убьет его!

Конечно, Джио вполне допускал, что можно провести с женщиной одну ночь, а потом дружески распрощаться. Но только если эта женщина не его младшая сестренка!

Алек старательно убеждал себя, что Элизабет просто его разыгрывает. Она и раньше любила над ним подшутить. Да, теперь она выглядит как взрослая женщина… но лишь для того, чтобы его обмануть. Она по-прежнему оставалась той маленькой, ранимой девочкой, которая всегда приходила к нему со своими проблемами. Чтобы он утешил ее и пожалел. Наверняка опять решила немного позабавиться за его счет.

Однако Алек постоянно ловил себя на том, что с восхищением разглядывает свою спутницу. Если бы только она не была сестрой Джио… Тогда он бы ей показал, что с ним опасно шутить. Он бы точно затащил ее в постель и расплатился сполна за все ее выкрутасы.

— С тобой все в порядке? — встревожилась Элизабет, когда Алек закашлялся.

Нет, с ним было далеко не все в порядке. С ним все будет в порядке только тогда, когда он отвезет Элизабет домой, где она будет в безопасности от него… или, вернее, он будет в безопасности от нее.

— Ага, — выдавил Алек.

— Знаешь, — задумчиво проговорила Элизабет, глядя в окно на реку. — Я часто себе представляю, как это, наверное, было здорово — плавать по реке на маленьких пароходиках, как в конце прошлого века. Жалко, что я родилась так поздно!

— Ага, представляю, как ты первым делом закадрила бы капитана этого пароходика, который…

— Почему закадрила? — воскликнула Элизабет. — Я бы и была капитаном!

— В конце прошлого века женщинам запрещалось водить суда.

— А я бы все равно стала капитаном!

— Ты бы, наверное, да, — согласился Алек. — Хорошо, что ты направила свою неуемную энергию на создание собственного турагентства, а не на замужество.

— Ты это к чему? — нахмурилась Элизабет.

— К тому, что муж был бы у тебя под каблуком.

— Александер Маккорд, немедленно возьми свои слова назад!

— Но почему? Это же чистая правда! С твоим своевольным характером… в общем, с тобой очень трудно ужиться.

— Со мной очень даже легко ужиться. И когда я выйду замуж, это будет счастливейший брак, если хочешь знать.

— Тогда почему ты до сих пор не замужем?

— Потому что мне было не до того. Я занималась своим агентством.

— То есть ты мало встречалась с парнями…