Страница 11 из 77
Прежде чем Черные Очки закрыл дверцу, я увидел, что клошар включает телевизор. Он по–прежнему плакал. Затем дверца закрылась, «мерседес» тронулся и, проехав аллею, скрылся из вида.
– Вы вернетесь домой пешком, – сказал мне Черные Очки.
Его приятель бросил на землю мои часы, ключи и шариковую ручку. Черные Очки, его приятель и шофер сели в «торнадо» и уехали. Я запомнил номера обеих машин. Номера были французскими. Неожиданно я вздрогнул от шума турбины вертолета, пролетевшего над деревьями и чуть не лишившего меня барабанных перепонок. Я наклонился, собрал свои вещи и пошел пешком, как мне сказал Черные Очки. Было пять часов вечера.
Глава 9
Я доехал на автобусе до Со. Затем сел на электричку, сделал пересадку на Данфер и приехал домой на метро, растворившись в толпе усталых и грубых трудящихся. На улицах машины ехали черепашьим шагом вплотную друг к другу, и атмосфера была удушливой. Погода переменилась к лучшему, но было очень душно. Наконец я добрался до своего дома, и мне удалось осилить пешком четыре этажа. Я подыхал с голоду, но это было тридцать часов тому назад. К счастью, у меня пропал аппетит, потому что, когда я поднялся на свою лестничную клетку, я увидел Коччиоли, стоявшего перед моей дверью. У него был недовольный вид, а лоб был заклеен пластырем.
– Где вы были, Тарпон?
– В лесу.
– Я спрашиваю вас серьезно.
– Я прогуливался по лесу, – вздохнул я. – Вы желаете войти?
Я достал ключи. Он рассвирепел.
– Вы должны находиться дома, чтобы полиция могла в любой момент связаться с вами, – заявил он.
– Я делаю все, что в моих силах, – сказал я. – Что вам мешает установить за мной слежку, так будет надежнее.
Он еще больше рассвирепел, и я подумал, что сейчас он меня разорвет на части, но он все–таки постепенно успокоился.
– Вы плут, Тарпон, – сказал он. – Браво. Пользуйтесь жизнью. Никогда не знаешь, сколько дерьма придется съесть завтра.
Я открыл дверь.
– Когда вы меня вызываете? – спросил я.
– Судья вызовет вас в свое время.
– А! – сказал я. – Так вы проходите?
Он покачал головой и быстрыми шагами направился к лестнице. Я слышал, как он спускается. Я закрыл дверь. Мои окна выходят во двор – жаль, так как мне бы хотелось узнать, из какой машины он за мной следит. Во всяком случае, это не «пежо–404». От нее, по–видимому, мало что осталось. Я протянул руку к телефону, чтобы позвонить Хейману, но, как только дотронулся до аппарата, он зазвонил.
– Месье Тарпон?
– Он самый.
– Здравствуйте, месье Тарпон. С вами говорит Станиславский.
Я спросил, как он поживает. Он сказал, что прекрасно.
– Здесь у меня сидят два господина и ждут вас.
– Я поднимаюсь, – сказал я.
Я быстро достал чемодан из–под канапе–кровати. Дела принимали такой оборот, что я был готов ко всему. Я открыл коробочку из–под драже и вынул из нее мое личное оружие – «браунинг», сделанный в Польше по бельгийской лицензии во время немецкой оккупации. Остается только заплакать: у меня есть разрешение на его хранение, но не на ношение. Я сунул его в карман пиджака и поднялся на пятый этаж.
Дверь открыл Станиславский. Это маленький человек с морщинистым лицом. Очень плохо одет для портного. Но он всегда очень любезен. На свете мало людей, о которых можно так сказать.
Он не выглядел испуганным. Я думал, что в его комнате находится банда убийц, потому что теперь был готов ко всему, как я уже сказал. Поэтому я оттолкнул Станиславского, чтобы войти, держа руку в кармане. В ателье портного я увидел сидящего на скамейке Хеймана и полного молодого человека, вероятно Жерара Сержана.
– А! – произнес я.
– Что с вами, господин Тарпон? – спросил Станиславский.
– Извините меня.
Я вынул руку из кармана и глупо покрутил ею перед собой. Я не знал, что с ней делать, с этой рукой. В отчаяний я протянул ее толстому молодому человеку, который встал, облизав губы, и схватил мою руку.
– Эжен Тарпон, Жерар Сержан, – представил нас Хейман.
В то же время он продолжал играть указательным пальцем браслетом своих часов и вопросительно смотрел на меня.
– Я очень сожалею, что меня задержали, – сказал я Жерару Сержану.
– Неважно.
– Я уверен, что вы собирали сведения, – авторитетно заявил Хейман.
– Да, собирал, – подтвердил я.
Хейман встал и направился в мою сторону.
– Мы ждали вас возле двери, как вдруг я услышал шаги на лестнице. Я осторожно выглянул и увидел Коччиоли. Тогда мы поднялись этажом выше. Он остановился перед вашей дверью, долго звонил, а потом стал ждать. Мы не могли выйти вам навстречу, потому что я не хотел бы вмешивать в это дело полицию, как я объяснил нашему другу…
Он похлопал Сержана по плечу. Пока Хейман говорил, я рассматривал молодого человека. Он был скорее коренастым и плотным, чем толстым. У него были очень широкие плечи. Нейлоновая сорочка с черным трикотажным галстуком, на ногах ужасные желтые ботинки. Он был примерно моего роста, но вдвое шире. Большая светловолосая голова, круглые бледно–голубые глаза с густыми короткими ресницами. Он больше походил на пастуха, чем на торговца свиньями. Наверное, что он был на мели. Он совсем не походил на свою сестру.
– А потом, – закончил Хейман, указывая на Станиславского, – месье услышал шорох на лестничной клетке и открыл дверь, и я шепнул ему, что мы ждем вас, и он пригласил нас на чай.
Старый журналист тряхнул стаканом с чуть подкрашенной жидкостью.
– Я налью вам тоже, господин Тарпон, – тут же предложил храбрый портняжка.
Пока Станиславский наливал мне чай, я продолжал разглядывать Жерара Сержана, вернувшегося на свое место. Хейман снова сел рядом с ним, а я – на стул. Нет, пастух совсем не походил на свою сестру, но, глядя на него, я начинал лучше понимать ее. И меня ничуть не удивило то, что он рассказал о ней, пока мы пили чай.
– Она была старше меня на три года и вначале совсем не была распутной, – начал он. Поставив свой стакан на пол, он положил красные руки на раздвинутые колени и посмотрел на меня с вызовом, как бы ожидая возражений с моей стороны. Я кивнул. Станиславский деликатно вышел из комнаты и начал с чем–то возиться в соседней. Люди его ремесла постоянно должны вкалывать, чтобы выжить. Я хотел предложить всем спуститься ко мне, чтобы не мешать старику, но Жерар Сержан разговорился, и, кроме того, я подозревал, что Станиславскому было приятно видеть в своей мастерской частного детектива.
– И даже позднее, вы знаете, она оставалась чистой, – говорил Жерар Сержан. – Несмотря на всех этих мужиков, которые увивались вокруг нее, она оставалась чистой.
– Каких мужиков? – спросил я.
Он ответил не сразу. Он поведал сначала об их детских годах и о том, как он был тогда счастлив. Когда он рассказывал о курах и свиньях, его ангельские глаза загорались, и я живо представлял себе Анверме, этот райский уголок.
– А чем занимался ваш отец? – спросил я.
Он помрачнел.
– Я не успел его узнать. Он умер, когда я был еще младенцем. Мне было только два месяца.
– Простите, – сказал я.
– Он оставил нам дом и участок. Мы не были богачами, но мы могли жить спокойно в своей семье: мама, Луиза и я. Нам больше ничего не нужно было.
– И тогда из города приехал мужчина, – продолжил я скрипучим голосом.
Я уже догадывался об остальном. Он кивнул, и его лицо кирпичного цвета еще больше покраснело.
– Она была наивная, – объяснил он. – Ей нравилось выходить с ним, нравилось, что он покупал ей какие–то вещи. А когда он предложил ей поехать в город и работать на него, она очень обрадовалась.
Я посмотрел на Хеймана. Вид у него был усталый и скучающий. Но это, быть может, оттого, что он не любит чай.
Жерар Сержан продолжал рассказывать. Сначала его сестра работала в Гурне–ан–Бре билетершей в кинотеатре «Колизей», потому что этот тип был владельцем кинотеатра. Она часто ездила с ним в Париж по делам.