Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 136 из 145



– Хорошо, спасибо, Агнесса.

– Вы не хотите знать как идет дело в фирме, мистер Лэтхэм?

Такой легкий укол.

– А идет оно все в ж…, – сказал он и повесил трубку. Конечно! Это Кэти Веб! Надо заехать к ней. Может, старушка вспомнила важную деталь. И улыбнулся. «Такой милый голос».

IX

Бен взял такси, но вся поездка до 64–й улицы была сущей пыткой. Даже в машине мерещились устремленные на него взгляды. Казалось, что люди на улице узнают его и думают: вот он – убийца. Эта мысль преследовала неотвязно.

Почти бегом промчался он по коридору и нажал кнопку звонка. Дверь открылась, но вместо Кэти Веб на пороге стоял какой–то мужчина и приветливо улыбался.

Красота его была просто пугающей. Высокий, широкоплечий, выбритый очень гладко и с явными следами косметики на щеках. В лице его крылся и легкий диссонанс. Решительный подбородок – и чувственные капризные губы. Суровые морщины – и обворожительные ямочки. На нем были узкие желтые брюки, малиновый пиджак и дамские туфли. На руке поблескивал золотой браслет.

– Мистер Лэтхэм, если не ошибаюсь? – произнес он.

– Совершенно верно. А мисс Веб дома?

– Она работает сегодня вечером.

– Но она, кажется, звонила мне.

– Извините, я не в курсе. Меня зовут Алан Форбс.

Я ее племянник.

– А–а… Не знал, что у нее есть родственники.

– Тетя мне говорила о вас, и, должен сказать, она права – вы совсем не похожи на человека, который… Которого все газеты обвиняют в том, что…

– Что он соблазнитель и убийца. Смею заверить – я ни тот и ни другой.

Форбс слегка улыбнулся и провел Лэтхэма в гостиную.

– Когда вернется мисс Веб?

– После десяти. Она всегда уходит с работы последней. Он откровенно рассматривал Бена.

– Ого! Ждать долго, – сказал тот, глянув на часы.

– Если не возражаете, мы можем прогуляться немного и выпить по стаканчику, – предложил Форбс. – Да и перекусить чуть–чуть. Я–то почти не ем. Нужно следить за фигурой.

«Какой–никакой, а компаньон», – подумал Лэтхэм и согласился. Когда они выходили, Бен заметил у Форбса на ногтях блестки лака. Недоуменно пожал плечами: «Это уже слишком».

По пути они разговорились. Форбс хотел показаться собеседнику эдаким утонченным и независимым.

– Мне все говорят, что я необыкновенный. И что я должен жить как хочу. А я хочу чего–то экзотического, яркою. О–о! Вы лучше поймете душу поэта, если увидите мои апартаменты! – ворковал он.

– Как–нибудь… С удовольствием.

Они очутились среди узких улочек «театрального квартала». Кругом – маленькие ресторанчики, кафе, бары. В одно из таких заведений они «нырнули», чуть не в буквальном смысле, так как оно разместилось в полуподвальном этаже. Зал был такой темный, что Лэтхэм еле различал плывущие в густом, липком от духов и сигаретного дыма пространстве странные фигуры. Среди таких ароматов да пару стаканчиков – и ты готов.

– Я часто здесь бываю, – пропел у него над ухом Форбс. – Здесь есть атмосфера, vous comprenez? Что будете пить, мистер Лэтхэм?

– Один «манхэттэн». А вы? – Спасибо, я не пью.

Форбс щелкнул пальцами. К ним подошел официант и шустренькими глазками взглянул на Лэтхэма. Показалось, что вот сейчас его узнают и раздастся смех, и все будут показывать на него пальцами.

Но официант, получив заказ, повернулся и молча ушел.

– Ну как местечко? – спросил Форбс. Лэтхэм рассмеялся.

– Неплохое, черт бы его побрал!

Неожиданно рядом с Форбсом появился худой, вихляющийся юноша и стал шептать тому что–то, подозрительно поглядывая на Лэтхэма.

– Ты ошибаешься, Рональд, – прервал парня Форбс. – Этот господин – Друг моей тети. Мы только вышли на две минуты. Не будь кретином.



Виляя бедрами, Рональд «уплыл», оставляя за собой почти видимые ароматы лаванды. Принесли напиток. Коктейль – ужасный. Что касается сандвича – он был такой, словно на нем поскользнулась дюжина солдат.

Минут через десять Форбс решительно «поднял якорь». Они вышли, и Лэтхэм с облегчением вдохнул чистый воздух. Еще немного и его бы вырвало от всей этой парфюмерии.

Форбс нежно взял Бена под руку. – Ну, а теперь – ко мне!

– Не сегодня, – возразил Лэтхэм, оглядываясь и все еще боясь, что его узнает кто–нибудь из прохожих.

– Тетя Кэт рассердится. Она была у меня и восхищалась моим вкусом. Вы тоже должны зайти – хоть на минуту. Или вы что–то имеете против?

Почему ему импонировал этот странный экзальтированный мужчина? Бен махнул рукой.

Через некоторое время они подошли к тихому уютному отелю, где и находились столь «знаменитые» апартаменты. В полутемном холле сидел за стойкой администратор с пышными волосами (?) и, не замечая ничего вокруг, наводил маникюр (??).

Лифт скрипя и треща довез их до последнего этажа. Узким коридором Форбс проводил Лэтхэма до двери своего номера.

– Входите и располагайтесь без смущения.

Даже беглого взгляда на обстановку комнаты было достаточно, чтобы все понять. Пурпурные шторы, низкие светильники, разбросанные в художественном беспорядке яркие плюшевые подушки. Посредине – чудовищных размеров софа. Очень удобная, очень богатая. И ни одного стула. Форбс сделал приглашающий жест и зазывно произнес:

– Божественно! Не правда ли?

Лэтхэм повернулся и вышел. Хозяин «божественного» алькова с придушенным писком бросился за ним, хватая за руки. Бен с силой оттолкнул его.

– Оставьте меня в покое.

– Но я только хотел… Мы будем друзьями, – причитал Форбс. – Вы мне ужасно нравитесь!

Не обращая больше на него внимания, Бен вошел в лифт и нажал кнопку. На лестнице раздался звук бегущих ног. Форбс не собирался терять свою жертву. Лэтхэм выругался. Надо было врезать этому щенку так, чтобы он полежал с полчасика.

Лифт остановился на первом этаже, Бен вышел. И чуть было не запрыгнул обратно в кабину. Холл отеля – такой сонный и тихий, представлял теперь зрелище не для слабонервных: размалеванные мужчины, одетые в женское белье, ковыляющие на «шпильках», истошно, по–бабьи, вопящие.

Лэтхэм собрал все свое мужество и ринулся к выходу. Форбс настиг его уже на улице и повис на нем, как несчастная, брошенная любовница. В это время десятка два «голубых» высыпали из отеля и стали громко хохотать и кривляться.

Из окна одной из машин, стоящей у обочины, сверкнуло несколько раз, и тут же авто сорвалось с места и умчалось. Теперь Трэп и его фотограф действовали с минимальным риском.

Форбс кинулся в отель, за ним остальная орда «красоток», и двери захлопнулись за замок.

Лэтхэму ничего не оставалось, как взять такси и побыстрее уехать отсюда. Дав шоферу адрес Кэти Веб, он спросил:

– Вы не знаете, что это за отель? Тот засмеялся:

– Я видел, как они вас зазывали. Вы что – нездешний? Эти чудики раз в неделю собираются здесь и устраивают маленькую вакханалию.

– Я ошибся адресом… Дьявол их забери!

Лэтхэм понимал, что с его репутацией покончено. Можно собирать чемоданы и уезжать из Нью–Йорка. «Они» выиграли этот бой… Он так раскис, что не было сил даже проклинать себя за глупую ошибку с Форбсом.

Мисс Веб была дома и сразу открыла дверь.

– Входите, мистер Лэтхэм. Что–нибудь случилось?

– Извините за поздний визит, – сказал Бен. – Но мне нужно знать: вы звонили мне сегодня в агентство?

– Боже… Нет–нет…

– У вас есть племянник по имени Алан Форбс?

– У меня нет никаких племянников. Да что произошло? Знаете, кто–то входил в мою квартиру. Правда, ничего не украли…

Он уселся в кресло, с удовольствием выпил предложенную рюмочку хереса и рассказал всю историю, не опустив ни одной детали. Кэти Веб, казалось, совсем не удивилась услышанному.

– Я прожила целую жизнь, – вздохнула она. – И ваш рассказ только подтверждает, чего можно от нее ждать.

Спокойствие и милая атмосфера уютных комнат возымели свой эффект. Нервы успокоились, на душе стало легче.

– Я никак не могу понять, мисс Веб, почему меня хотят стереть в порошок. Моя фирма – не из тех, что способны озолотить человека. По крайней мере, сегодня. Или завтра. Но кто–то же должен был ответить за убийство. Видимо, в этом кроется причина.