Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 106 из 116



Спальня наверху оказалась в таком же состоянии, как и кабинет. Кровать разъята на части, матрац распорот, мебель поломана, паркет порублен. Очевидно, человек в маске, не найдя внизу того, что искал, поднялся наверх, сокрушая все, что попадалось под руку. Среди осколков и мусора Пэтэнс нашла на полу маленькие ручные часы. Стрелки показывали 12 часов 24 минуты.

– Наш приятель, – засмеялась она, – оставил нам точное расписание своих дел.

Медный голос закричал снизу.

– Эй, шеф! Смотрите-ка, что я нашел.

Они поспешно сбежали вниз. Один из полисменов освещал карманным фонариком темный и грязный угол.

В луче фонаря виднелись осколки небольшого круглого стекла. К одному из них была прикреплена черная шелковая тесьма, оборванная посредине.

Лейн собрал осколки и отнес их в гостиную. На столе он соединил их: получилось круглое отшлифованное стекло.

– Монокль, – прошептал он.

– Не понимаю, сэр. Доктор Алес не носил никакого монокля. Чей он? Кто принес его?

– Седлар, – мрачно сказала Пэт.

Глава XXIII

РАЗГАДКА ШИФРА

Больше в доме делать было нечего. Максвеллу был дан совет забыть о хозяине и вернуться в Тэрритаун к родственникам. Боллинг поставил вокруг дома охрану и уехал. Роу, обойдя еще раз весь дом, убедился, что все окна и двери заперты изнутри и, следовательно, в обиталище исчезнувшего доктора проникнуть никак невозможно. После этого Дромио отвез всю троицу на виллу Гамлет.

Завтрак прошел в полном молчании – говорить об утреннем посещении загадочного дома никому не хотелось, да и старый Дрюри не располагал к разговорам. Он все время молчал и хмурился, а после завтрака уединился в своем кабинете, предоставив Роу и Пэт развлекаться как им нравится.

Они прошлись по саду, разговор не клеился.

– Что вы хмуритесь, Пэт? Имейте в виду, что я не люблю мрачных женщин, – насмешливо заметил Роу.

Пэтэнс досадливо отмахнулась.

– Не будьте ребенком, Гордон. Я все думаю об этом доме…

– Как много вы думаете, Пэт. Боюсь, что я приговорен к чересчур умной жене.

Но Пэтэнс опять не приняла шутки.

– Я твердо убеждена, – задумчиво сказала она, – что в прошлую ночь в доме Алеса был не один человек, а двое.

– Запоздалая догадка, – усмехнулся Роу и. сорвав стебелек, поиграл им.

– Значит, вы тоже догадались?

– Угу.

– Человек с топором – это не Алес, – задумчиво сказала Пэтэнс, – ведь Алес знал о тайнике, очевидно, сам спрятал в нем то, за чем охотились ночные гости. И человек с топором не нашел тайника: кто-то нашел его раньше.

– А почему вы думаете, что погромщик не нашел его? Ломая и круша все на своем пути, он в конце концов мог добраться и до тайника.

– А потому, умница, – отрезала Пэтэнс, – что тайник был хорошо замаскирован. Вы догадались о тайнике только потому, что дверца была чуть приоткрыта. Это и натолкнуло вас на мысль о розетке. Будь дверца заперта, никому бы и в голову не пришло, что за одной из панелей в стене скрыт шкафчик и что панель эта открывается с помощью розетки, совершенно неотличимой от других таких же розеток в орнаменте. Поэтому и я утверждаю, что не погромщик нашел тайник, а некто другой, отлично впавший о его существовании.

– Браво, Пэт! – воскликнул Роу и зааплодировал. – Великолепный образец логического анализа. Может быть, вы сумеете ответить и на другой вопрос: кто из них пришел первым – человек с топором или его соперник?

Пэтэнс задумалась.

– Если человек, который нашел тайник, был первым, – ответила она, помолчав, – то погромщик, явившись следом за ним, заметил бы открытую дверцу и без труда обнаружил бы тайник. Ему не пришлось бы для этого рубить стены и мебель. Нет, Гордон, он, именно он, был первым, а следом за ним явился второй. И что произошло тогда, только Бог знает.

За обедом они снова встретились с Лейном, и потом все трое пошли в кабинет, где Пэтэнс сразу заинтриговала своих собеседников, вытащив из сумочки несколько мелко исписанных листков из блокнота.

– В этом деле есть загадки, которые до сих пор тревожат меня. Я записала их по порядку:

1. Пакет с символической надписью оставил у нас доктор Алес. Свидетельствуют об этом борода и очки, найденные у него дома. Это он поручил Вилле похитить в библиотеке Сэксона джаггардовское издание Шекспира, вышедшее в 1599 году. Это он присоединился к группе учителей-экскурсантов и завладел интересовавшей его книгой. Об этом свидетельствует не только Вилла, но и синяя шляпа, обнаруженная во время осмотра дома. Но кто такой этот доктор Алес? Хэмнет Седлар, как утверждают Краббе и Вилла, или кто-то другой?

2. Кто такой Хэмнет Седлар? Является ли новый куратор музея действительно Хэмнетом Седларом или этим именем прикрывается другое лицо? Жив ли подлинный Хэмнет Седлар? Не позаимствовал ли его имя убийца? Почему он солгал, говоря о времени своего прибытия в Нью-Йорк?



3. Если Хэмнет Седлар не доктор Алес, то куда исчез доктор Алес? Где он находится в настоящее время? Жив или умер?

4. Что произошло с Донохью?

5. Кто был человек в маске, укравший пакет?

6. Кто орудовал топором? Алес или кто-то другой?

7. Кто появился вслед за ним и открыл тайник?

– Один момент, Пэтэнс, – перебил Лейн, – почему вы решили, что их было двое?

Пэтэнс объяснила. Лейн внимательно следил за движением ее губ, потом прошептал:

– Поразительно. Что скажете, Гордон? Какая умница. У вас все, Пэтэнс?

– Еще есть пункт. И по-моему, самый важный.

Она взглянула на своих слушателей и уверенно добавила:

– Я говорю о тайне, стоящей миллионы. Что обозначает этот шифр?

Пэтэнс извлекла из сумочки карандаш и принялась что-то записывать.

– Что вы пишете? – удивился Роу.

– Все тот же проклятый шифр. ЭТБ…

Роу, сидевший напротив, приподнялся и взглянул на запись.

– Эврика! – вдруг завопил он. – Я понял! Господи, как все просто.

Мистер Дрюри Лейн встал и подошел к столу. Он пристально посмотрел на Роу, потом на листок в руках Пэтэнс.

– Наконец-то вы увидели, – прошептал он, – я прочел это в первый же день в кабинете вашего отца, Пэт.

– Я ничего не понимаю, – растерянно воскликнула та, – о чем вы говорите?

– Как, по-вашему, я вижу то, что вы написали? – спросил Роу.

Пэтэнс недоуменно моргала.

– Не понимаете?

– Нет.

– Я вижу это вверх ногами.

Пэтэнс вскрикнула. Потом быстро перевернула запись шифра и прочла вслух:

– УШЕ.

– УШЕ… УШЕ… – все еще растерянно бормотала Пэт, – это похоже на подпись… Уильям Шекспир! – закричала она.

– Наконец-то! – прошептал старый джентльмен. Пауза длилась долго-долго, Пэтэнс и Роу терпеливо ждали, пока он заговорит опять. Наконец Лейн сказал:

– Эти три буквы, написанные вверх ногами, действительно напоминают подлинную шекспировскую подпись, если смотреть на них правильно. Алес, конечно, не копировал автографа Шекспира, но он, несомненно, знал его, особенно характерны здесь «у» и «ш». Если написать их в елизаветинской манере, получится именно нечто подобное. Теперь понятен смысл фразы: «тайна, стоящая миллионы». В качестве ключа к ней Алес оставил нам копию шекспировской подписи. Значит, он имел в виду автограф Шекспира.

– Разве столь велика ценность этого автографа? – усомнилась Пэтэнс.

– Судите сами, – усмехнулся Лейн. – Во всем мире имеется только шесть подлинных шекспировских автографов. Если бы нашелся новый, стоимость его составила бы не меньше миллиона, я думаю даже фунтов, а не долларов. И любопытно еще одно…

– Что вы имеете в виду? Литературную ценность?

– Не только. Ни одна подпись не существует без цели. Подписи, как правило, завершают какой-либо документ. Шесть известных подписей Шекспира также связаны с документами: одна на свидетельских показаниях по тяжбе, в которой был замешан старик Уильям, другая – на купчей крепости дома, который он купил в 1612 году, третья – на закладной, когда этот дом был заложен, и последние три на трех листах его завещания. И если существует седьмая подпись Шекспира, то она, несомненно, тоже скрепляет какой-нибудь документ… может быть, арендный договор?