Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 64



— Довольно! — резко сказала она и с негодованием посмотрела на обоих мужчин.

Фейн застыл на месте. Не удостоив его взглядом, Кейра обратилась к ветеринару:

— Стивен, я не допущу, чтобы кто-нибудь за меня вступался. Предпочитаю бороться сама.

Господи, почему взрослые мужчины порой начинают вести себя, как школьники. Ветеринар бросил на нее досадливый взгляд и пожал плечами. Фейн же, не обращая больше никакого внимания на своего противника, посмотрел в глаза Кейре и тихо, но твердо сказал:

— Мне надо поговорить с вами.

— Вы опоздали, Фейн, — холодно ответила Кейра. — Я уже получила сообщение, из которого многое становится ясным.

— Я пойду… проверю, как чувствует себя барсук, — пробормотал Стивен и с большой неохотой вышел.

Они долго стояли молча и смотрели друг на друга. В глазах Кейры Фейн читал ненависть. Но он знал, что на самом деле это не так. Просто Кейра не привыкла признавать своих поражений.

Но этот взгляд, полный отчаяния и ненависти, вывел его из себя. Фейн был готов ответить на любой ее гневный вызов. Но это…

Остановившись в двух шагах от Кейры, он угрюмо сказал:

— Я хочу, чтобы вы поняли, почему я не могу оставить вас в покое с этим делом о пропавшем завещании. Не знаю, какие юридические трюки вы намерены предпринять на завтрашней встрече. Но сегодня я хочу четко прояснить свою позицию по всем этим вопросам. Прежде чем мы начнем говорить официально…

— Серьезно? — Кейра усмехнулась, скрестив руки на груди. — Ну так просветите меня! Это будет очень даже любопытно! Только прошу вас, не пытайтесь потчевать меня заявлениями о своей принципиальности и стремлении к справедливости. Это все демагогия, Фейн. Единственное, чего вы хотите добиться, так это разрешения начать на принадлежавшей Лукасу территории строительство сооружений, никому не нужных и вызывающих протесты местных жителей. Вы желаете получать деньги. А на экологические последствия подобного строительства вам в высшей степени наплевать! Почему бы честно это не признать?

— Так вот что так тревожит вас в последнее время? — вздохнул Фейн, скривив губу. — Я должен был предвидеть, что в отношении меня вы поверите любой гадости! Так знайте, что у меня нет никаких планов отсуживать себе половину отцовского наследства. И я никогда всерьез не думал о застройке здешних земель.

Кейра почувствовала, как ее сердце сначала остановилось, а потом вдруг начало биться в отчаянном ритме. Ей так хотелось поверить Фейну. Нет, это невозможно, решила Кейра, и на лице у нее появилось презрительное выражение.

— Бросьте, Фейн, — усмехнулась она уголками губ. — Неужели вы думаете, что Лукас не посвятил меня в ваши строительные планы и я не знаю, как вы пытались заинтересовать его будущей выгодой от их осуществления?

— Да, не отрицаю, — резко ответил Фейн. — Я всячески пытался остановить его на краю пропасти, в которую, как мне казалось, он был готов броситься. Но я не знал, что Лукас умирает! Мне казалось, что интерес к строительству оживит его, вольет свежую кровь ему в жилы. При этом я планировал построить всего лишь несколько зданий в разных местах территории. Ваш заповедник тут ни при чем. Я на него ни в коей мере не покушался. А здания могли бы привлечь туристов и дать значительный доход.

У Кейры перехватило дыхание. Неужели все это серьезно? И она понапрасну обвиняла Фейна?

Он внимательно следил за выражением ее лица. Но Кейра не знала, что сказать. Она могла и ошибаться, подозревая его в жадности. И все же факт оставался фактом: Фейн все еще был уверен в том, что она вышла замуж за Лукаса из чисто меркантильных соображений.

— Уходите, Фейн, — сказала Кейра усталым голосом.

Глаза Фейна вспыхнули негодованием. Он помедлил несколько секунд и зловещим тоном проговорил сквозь зубы:

— Думаете, что вам удастся так просто от меня отделаться?

Его мускулы напряглись, а сам Фейн сжался в комок, как будто изготовился к прыжку. Но что он мог сделать? О, он мог заключить эту женщину в объятия, покрыть ее тело поцелуями, пробудив в ней огонь страсти. А затем она будет торжествовать победу. В подобном состоянии с ним можно будет сделать что угодно. И, конечно, Кейра легко обведет его вокруг пальца. Будьте уверены!





— Мы катимся в никуда, — холодно добавил Фейн.

Что ж, возможно, здесь кроется какая-то ошибка. Но он не может держаться в стороне. Даже зная, что эта женщина сделала и каким дураком он сам оказался. Потому что он любит ее. И сделал бы все, чтобы обладать ею всю оставшуюся жизнь. Неважно, достигнет ли он этого шантажом, угрозами или деньгами… Пока они вместе, Фейн Харвуд будет жить. Разлука же для него означает смерть. Медленную, на протяжении многих лет, но смерть…

Кейра вдруг рассмеялась.

— Вы говорите, что мы катимся в никуда? Так я это и сама отлично знаю.

Она любит Фейна больше жизни. Но какое это имеет значение, если он почти не думает о ней? Его равнодушие убивает ее. Но если бы он только знал… Впрочем, это дало бы Фейну слишком большую власть над ней. Нет, лучше сохранить существующие между ними барьеры!

— Вы хотите получить землю, — холодно сказала она. — Я тоже хочу получить землю. В этом споре один из нас выиграет, а другой проиграет. Все так просто.

— Допустим, — ответил Фейн, подходя почти вплотную к Кейре, по телу которой сразу же пробежал огонь. — Но что в таком случае нам делать? — Он протянул руки, осторожно заключил ее в объятия и тихо повторил: — Что?

Кейра не сопротивлялась и молча смотрела на него своими изумрудными глазами. Ее губы медленно разомкнулись. Фейн наклонился и впился в них.

Это был глубокий, длительный и многообещающий поцелуй. Когда же наконец Фейн оторвался от губ Кейры и поднял голову, то увидел в ее глазах признание поражения. Она знала это. И уже не протестовала.

— Теперь уже недолго, — пообещал он со вздохом. — Скоро… Очень скоро все разделяющие нас преграды рухнут. И тогда…

Он наклонился и снова поцеловал Кейру.

И тогда… — мысленно повторила она за ним, сдерживая рвущийся из груди страстный стон. И тогда…

ГЛАВА 16

Фейн метался по постели. За окном темная ночь постепенно отступала, неохотно давая путь первым лучам серого декабрьского рассвета. Его исхудавшее тело вздрагивало. А в ушах звучал чей-то голос — глубокий, надтреснутый, нечеловеческий…

Фейну снилось, что он идет через огромное поле, которому нет конца. Вдруг над головой послышалось зловещее хлопанье крыльев. Он инстинктивно пригнулся, а затем бросился плашмя на самую середину блестевшего утренней росой луга…

Прямо над ним кружила пара цапель. Их черные с белым крылья широко простерлись над лугом. А длинные изящные шеи серого цвета, плавно переходящего в белый, поблескивали в слабых солнечных лучах.

Фейн чуть приподнял голову и начал следить за ними. Цапли сделали еще несколько кругов над лугом и полетели к дереву, росшему возле мрачного средневекового замка. Вновь он услышал странный звук. Нет, это был не человеческий голос.

Фейн в недоумении огляделся по сторонам. Он не мог понять, где находится, но все вокруг выглядело знакомым.

Солнце все упорнее пробивалось сквозь голые ветви деревьев, съедая затаившуюся внизу темноту. Но теплее от этого не становилось. Фейн чувствовал, как утренняя изморось охватывает все его тело. А промокшие на холодной росе ноги совсем обледенели.

Опять послышался все тот же непонятный звук. Фейн посмотрел вверх. Потом — направо. Затем — налево. Определив наконец направление, в котором следовало искать источник странного звука, Фейн посмотрел туда и увидел кольцо Камней Пенды. Звук несся прямо оттуда…

Он поднялся и пошел. Кругом продолжали тянуться запорошенные инеем луга и пашни. Фейн шел и шел. Странно, но Камни при этом не приближались, а, наоборот, уходили все дальше и дальше. Он бросил взгляд на свои замерзшие ноги. Потом уже в который раз осмотрелся по сторонам. И понял, что, несмотря на уже одолевавшую все тело усталость от долгой ходьбы, он так и не сдвинулся с места…