Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 90 из 162

«К.Роз. К происходил из знатного и прославленного германского рода Р. К; это был человек, приобщившийся к таинствам земли и неба через божественные откровения, возвышенные размышления и тяжкие труды всей своей жизни. В своих путешествиях по Африке и Аравии он приобрел сокровища [знаний, а не мирских богатств], превосходящие богатства царей и императоров, но, сочтя их непригодными для своего времени, оставил их для потомства под надежной защитой… Он соорудил микрокосм, соответствующий всем движениям макрокосма, и составил компендиум всех вещей, прошлых, настоящих и будущих. Наконец, перешагнув столетний рубеж, но не угнетенный болезнями… он был призван Духом Божьим, которому вверил свою просветленную душу».[968]

Авторы Fama утверждают, что они «обладают мудростью Иисуса Христа» и что их философия «не является новым изобретением».[969] И наконец, они предрекают грандиозные перемены и создание нового ордена, который они готовы будут поддержать всей мощью своего древнего знания: «Европа носит дитя и родит сильного ребенка, которому понадобится великий дар от крестного отца».[970]

Трактат Confessio, изданный в 1615 году, представляется как продолжение Fama и начинается с осуждения «Востока и Запада [т. е. Мохаммеда и папы римского], клевещущих на Господа нашего Иисуса Христа». Далее обещано, что «все посвященные люди, вступившие в наше братство, узнают больше чудесных тайн, чем способны помыслить или поверить».[971]

Пользуясь довольно странным метафорическим языком, авторы Confessio затем предлагают устроить в Европе нечто вроде тотальной революции и начать с чистого листа, так как лишь в этом случае «потомки смогут заложить новую основу и вернуть свет истины». Утверждается, что это лучше бесконечных усовершенствований и ремонта «старого ветхого здания».[972] В результате «мир воспрянет от тяжкого сна и с открытым сердцем, непокрытой головой и босыми ногами радостно встретит новый восход Солнца».[973]

Далее в тексте идут новые нападки на церковь: «Как математик и астроном может предвидеть грядущие затмения, так и мы можем видеть и предсказать тьму заблуждений церкви».[974] Читателям говорят, что «римские обольстители изрыгали клевету на Христа и до сих пор не удерживаются от лжи даже в свете чистой истины».[975] Далее следуют неоднократные призывы к правильному пониманию Священного Писания.[976] И наконец:

«Мы сами честно и воистину исповедуем Христа, осуждаем папство, изучаем подлинную Философию, ведем христианскую жизнь и ежедневно призываем и принимаем в наше Братство многих и многих, коим был явлен Свет Божий».[977]

В тексте Confessio читатели впервые могут получить представление о хронологии всей истории: Кристиан Розенкрейц родился в 1378 году, жил 106 лет и умер в 1484 году. Его гробница была обнаружена через 120 лет — иными словами, в 1604 году, ровно за 10 лет до публикации текста Fama.[978]

В 1616 году появилось третье издание, усугубившее тайну «розенкрейцерского манифеста». Оно называлось «Химическая свадьба Кристиана Розенкрейца». Как и в манифесте, там описан тайный орден, который пользуется красным крестом и красными розами в качестве своих символов.[979] Теперь, однако, внимание было привлечено к так называемой «внутренней трансформации», в противоположность общественной и религиозной трансформации, провозглашенной в манифесте.[980]

Авторов Fama и Confessio так и не удалось точно определить, однако в течение некоторого времени ученые сходились в том, что «Химическая свадьба» принадлежит перу Иоганна Валентина Андреа — молодого лютеранского пастора из Тюбингена в Германии.[981] Недавние исследования заставляют усомниться в этом главным образом потому, что «Химическая свадьба» в том виде, в каком она появилась в 1616 году, явно отличается от всех остальных сохранившихся сочинений Андреа. По словам исследователя герметизма Адама Маклина:

«Судя по тому, что нам известно об Андреа, он был консервативным лютеранским пастором и выдающимся теологом своего времени, поэтому маловероятно, что он мог составить такой глубоко эзотерический документ, многие идеи которого, в сущности, были еретическими даже с протестантской точки зрения».[982]

Путаница возникла потому, что Андреа упоминает сочинение под названием «Химическая свадьба» среди нескольких коротких пьес — «первых незрелых проб пера»,[983] — которые он написал во время обучения в Вюртенбергском университете в 1602–1603 годах. Текст этой ранней пьесы не сохранился, но Андреа действительно вращался в эзотерических и герметических кругах и, как мы убедимся, принимал деятельное участие в нарождающемся движении розенкрейцеров в Германии,[984] поэтому для ученых было естественно поставить знак равенства между его «Химической свадьбой» 1602–1603 годов и анонимной «Химической свадьбой Кристиана Розенкрейца», опубликованной в 1616 году. В последнем сочинении содержатся ссылки на Манифест розенкрейцеров (1614–1615), поэтому его нельзя считать идентичным утраченному тексту 1602–1603 года, но, по общему мнению, Андреа мог отредактировать и дополнить его перед публикацией.[985]

В 1603 году Андреа, родившемуся в 1586 году, исполнилось лишь 17 лет, и, по нашему мнению, он был слишком молод и неопытен, чтобы написать такой глубокий и насыщенный сложными символами текст, как «Химическая свадьба Кристиана Розенкрейца». Однако в 1616 году, когда этот труд вышел из печати, ему было уже 30 лет. В любом случае, даже если авторство принадлежало ему, он должен был не столько дополнить, сколько переписать заново юношеский вариант своей пьесы, поскольку в законченной работе нет ничего от «первых проб пера» семнадцатилетнего юноши. И даже если допустить, что Андреа действительно полностью переписал свое сочинение в зрелом возрасте, мы по-прежнему сталкиваемся с проблемой «еретического» подтекста и предполагаемой несовместимости с остальными его трудами. Этот вопрос, вероятно, так и не будет разрешен, если только не найдется утраченная рукопись 1602–1603 годов. Тем временем Адам Маклин выдвигает, на наш взгляд, правдоподобное предположение:

«Андреа действительно написал вариант «Химической свадьбы» — возможно, обычную пьесу или миниатюру… Спустя какое-то время один из членов «братства розенкрейцеров»… с которым Андреа имел давние связи, мог переписать его раннюю неопубликованную пьесу и превратить ее в сложную эзотерическую аллегорию, которую мы знаем сегодня».[986]

Что касается содержания «Химической свадьбы», его подробный пересказ в рамках этой книги не представляется возможным. В английском переводе объем печатного текста составляет около 90 страниц, разделенных на семь глав, каждая из которых символизирует ежедневный переход в странствии паломника. Повествование ведется от лица самого Кристиана Розенкрейца, который, как помнит читатель, якобы дожил до 106 лет. В «Химической свадьбе» его возраст должен был составлять 81 год, поскольку нам известно, что он родился в 1378 году, а действие происходит в 1459 году.[987]

968

16. Ibid, p. 248.

969

17. Ibid, p. 251.

970

18. Ibid, p. 244.

971

19. Confessio in ibid, p. 252.

972

20. Ibid, p. 251.

973

21. Ibid, p. 257.

974

22. Ibid.





975

23. Ibid, p. 258.

976

24. Ibid

977

25. Ibid, p. 259.

978

26. Ibid, pp. 248 and 255.

979

27. Ibid, p. 30.

980

28. Joscelyn Godwin (trans.), The Chemical Wedding of Christian Rosencreutz, with Introduction and Commentary by Adam McLean, Phanes Press, Grand Rapids, Michigan, 1991, Introduction by Adam McLean, p. 7.

981

29. Yates, op. cit, p. 30.

982

30. Godwin, op. cit, p. 10.

983

31. Yates, op. cit, p. 31.

984

32. Ibid, p. 50: «Андреа несомненно присутствовал за кулисами движения [розенкрейцеров], о котором он часто упоминает в своих многочисленных работах».

985

33. Ibid, pp. 30–31.

986

34. Godwin, op. cit, p. 10.

987

35. Полное название — «Химическая свадьба Кристиана Розенкрейца в 1459 году».