Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 85

Сбылись, оказавшись пророческими, строки из древней книги майя «Чилам Балам» (буквально книги «пророка Ягуара», вероятно, от имени известного пророка Балам из города Мани), повествующие об окончании эры майя:

«…Увы! Оплачьте себя, ибо они пришли… Огонь будет вспыхивать на концах их рук, они закутаны в плащи, с ними веревки, чтобы вешать владык… Бесчеловечны будут их солдаты, свирепыми будут их псы… Большое горе, сильная нищета из-за новой дани, наложенной на вас… Приготовьтесь переносить тяжесть нищеты, которая идет в ваши селения».

Уничтожив одну из величайших цивилизаций древней Америки, европейцы оправдывали свои действия тем, что они карали варваров, приносящих во славу своих богов человеческие жертвы. Правда, неизвестно, кого же на самом деле можно было назвать варварами алчных до гопота «цивилизованных» испанцев или майя — наиболее образованный народ — «греки» древней Америки…

«…Принимайте, принимайте ваших гостей, бородатых людей, несущих знак бога… Они пожелают, чтобы вы служили богу вместе с ними… Так сказал наш владыка: запылает земля, грозы без дождя будут в небе… Вот что придет тогда: власть порабощать, рабство на строительстве, рабство людей. Когда оно придет, будет… вы увидите.»

Древняя культура майя не исчезла бесследно Яркий мир майяского прошлого стал неотъемлемым элементом мексиканского настоящего, тем самым внеся свой вклад в сокровищницу мировой культуры.

Древняя Мексика накануне ацтеков: судьбы миштеков и тарасков

«Живописцы» миштеки

Почти тысячу лет назад, когда Европу уже окутало мрачное и таинственное Средневековье, по другую сторону Моря Тьмы (Атлантики) в богатые и солнечные долины Центральной Оахаки (Западная Мексика) — старинные земли сапотеков — проникли, как уже отмечалось, агрессивные племена миштеков.

Оахаки им оказалось мало, и они двинулись дальше вплоть до штатов Герреро и Пуэбла.

Потерпев неудачу в вооруженном столкновении с воинственными пришельцами, сапотеки сочли за благо породниться с ними: наследники и наследницы знатных родов обоих народов переженились между собой. Так брачные узы сплотили два народа. Вот как об этом рассказывается в одной из немногих сохранившихся красивейших легенд миштеко-сапотекского времени «Долине змей»:

«Ноотцхоо (один из древнемексиканских вождей. — Прим. перев.) пребывал в горе. Его дочь по имени Три Мотылька заболела.

Напрасно мудрые знатоки змеиных ядов и целебных трав из соседнего царства ацтеков и из далеких стран Юга и Востока пытались излечить неведомую болезнь прекрасной принцессы. Никому не удалось оживить ее сердце, зажечь блеск юности в ее черных зрачках. Видя, что его дочь умирает, вождь рычал и метался как голодный ягуар.

Но любил ли миштекский вождь свою дочь? Нет. Он ненасытно любил одну только власть. Его дочь была обещана в жены сыну могущественного императора ацтеков. Она должна выведать секрет его могущества с помощью ядовитого сладкого сока дикого растения. Этот сок, открытый правителем ацтеков, был волшебным напитком. Тот, кто его пробовал, чувствовал, что он переносится в райские края, г на самом деле засыпал мертвым сном. При дворе ацтекского императора Три Мотылька разольет по чашам это сладчайшее и усыпляющее вино. Как только отважные воины, отведав его, уснут мертвым сном, империю захватит хитрый Нооцтхоо.

— Я отдам свою дочь тому, кто отнимет ее у смерти! — провозгласил отчаявшийся вождь, видя свою дочь при смерти.

— Господин, разреши мне отправиться на родину. Там, в глубокой долине, живет Змея Жизни. Ее яд спасет твою дочь. Я не прошу ее любви — это слишком много для раба. Верни мне мою свободу! Спроси у жрецов — они подтвердят, что только на Востоке, там, где встает Отец Солнце, можно найти Источник Жизни! — так сказал раб-сапотек.

Когда-то могущественный военачальник сапотеков! он пал жертвой заговора в борьбе с войском Нооцтхоо. Три Мотылька была влюблена в этого воина. А воин любил свободу, родные горы, теплый воздух далекой родины. Он честен и верен слову. Он сможет преодолеть леса, долины, озера и реки и добудет яд у Змеи Жизни.

— Иди! — сказал ему вождь миштеков,





Сапотек отправился в путь. Той Мотылька, которая была больна только любовью, огромной любовью к побежденному воину, осталась ждать его возвращения. Она хотела стать счастливой с ним.

Вооруженный луком и палицей, шел раб на поиски Змеи Жизни. Грудь его защищал меховой панцирь из шкур диких животных. Такие панцири носили многие древнемексиканские воины. Отважно шагал он по равнинам, обожженным палящим солнцем, по лесам, кишащим дикими зверями. Ему приходилось сражаться с ними и днем и ночью. Как тигр, прыжками, спускался он в отвесные пропасти.

Однажды воин встретил юношу печального вида и почти раздетого.

— Что ищешь ты в этой долине, воин? — спросил юноша.

— Я ищу место, где живет змея с животворящим ядом. Я потерял туда дорогу. А ведь эта дорога — путь к моей родине! Я добуду свободу только в обмен на здоровье дочери вождя миштеков Нооцтхоо. Я сапотек и достигну цели. Знаешь ли ты, странствующий юноша, как найти путь к горам моей родины?

— Знай же, воин, — сказал юноша. — Три Мотылька нужно лишь одно лекарство — твоя любовь! Вернись к ней и сделай ее счастливой. Давным-давно ее отец, вождь миштеков Нооцтхоо, захватил владения моего отца. Отнеси ему в большом кувшине яд зеленых змей. Только спеши изо всех сил! Он попробует напиток и забудет о своем властолюбии. Тогда ты станешь вождем.

— Но кто же ты, о юноша? — воскликнул воин.

— Я странник, всеми проклятый вождь. Брожу, как тощий койот, по горам. Ищи долину, где свились клубками змеи. Тебя будет мучить жажда. Разруби клубки на части и уходи. Но потом вернись и отведай влаги жизни и смерти. Она освежит тебя. Но все не пей, а отнеси тирану-вождю.

И таинственный странник удалился.

— Долина, где свились клубком зеленые змеи? Что за странная долина! Ну что ж, продолжу путь, — промолвил молодой воин-сапотек.

На следующий день, усталый и мокрый от пота, он оказался на бескрайней равнине. Впереди он увидел что-то, похожее на заросли длинных, кривых палиц. Воин почувствовал сильную жажду. Он углубился в заросли и отважно разрубил эти ветви своею палицей, Тут же земля покрылась острыми зелеными листьями.

Несколько дней шел воин го этой равнине, но не видел ей ни конца ни края. Вернуться он решил той же дорогой. Жажда как никогда мучила его. Вдруг из зеленых зарослей повеяло свежестью. Воин увидел источник. Раздвинув зеленые листья, он наклонился и стал жадно пить. Когда он поднял голову, перед ним стояла самая прекрасная из всех женщин, каких он видел в своей жизни,

— Я — хранительница Долины Змей. Отнеси вождю эту жидкость, а Три Мотылька подари свою любовь!

Когда раб-сапотек вернулся, Нооцтхоо выпил напиток долины зеленых зарослей. Он тут же приказал своим войскам отправиться в те края и принести в больших сосудах запас этого напитка для празднеств. Вождь миштеков сразу забыл о стремлении к власти и вернул все ранее захваченные им земли их исконным владельцам. А дочь его вернулась к жизни. И вовсе не потому, что пила волшебный змеиный напиток, Ее спасла любовь воина-сапотек. Снова став вождем, он увел ее в родные горы и сделал своей женой».

Миштекско-сапотекское общество делилось на знать (правители, жрецы, военачальники, советники, чиновники и, возможно, торговцы), общинников (земледельцы, охотники, рыболовы, гончары, строители, слуги, носильщики, художники, ювелиры и простые воины) и рабов.

Территория, заселенная миштеками, очевидно, не являлась политически единой, с одним центром управления. Скорее, здесь сложился союз нескольких самостоятельных государств — Тилантонго, Тутутепека, Коштлоуака и др., возглавляемых независимыми правителями. В истории доколумбовой Мексики миштеки зарекомендовали себя весьма воинственным народом, но и они, спустя века вынуждены были уступить свирепому натиску все сокрушающих на своем пути ацтекских «легионов», платить дань повелителю Анауака и даже поклоняться их богам.