Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 28



Кари кивнул, а Брокл, с ухмылкой взглянув на Джессу, вытянул к огню длинные ноги.

Дверь зала была закрыта на засов; какое-то время они сидели молча, слушая, как потрескивает огонь в очаге.

Потом Джесса спросила:

— Что теперь ему будет?

— Подержу его в подземелье день-два, пусть узнает, что это такое. А потом… — Вулфгар поморщился, — потом его будут судить жители нашего селения. Тебе придётся говорить, Джесса.

— О, я им всё расскажу! — Она вертела в руках кубок. — Мне есть что поведать и о его дружке-воре. Не забудьте про кошелёк с серебром, Вулфгар. Видар обещал всё вернуть, если того вора поймают, помните?

— Я думаю, — спокойно ответил ярл, — мы получим наши деньги.

Брокл обнял за плечи Скапти и Хакона:

— А что будем делать с этим парнем? Неужели ничего?

От прикосновения его тяжёлой руки у Хакона стало легче на душе. Он глянул на Джессу; она смотрела на Вулфгара.

Ярл кивнул:

— Мы с Джессой уже говорили об этом. Хакон, сколько задолжала Скули твоя семья?

— Шестьдесят серебряных монет.

— Боги, дёшево же они ценят жизнь раба, — проворчал Брокл.

— Это очень много, если у тебя нет денег.

— У меня деньги есть, — сказал Вулфгар, — и я за тебя заплачу.

— Мой господин…

— Хакон Сухая Рука, — лениво растягивая слова, сказал Вулфгар, — не называй меня «мой господин». Вы с Джессой спасли нас всех. Шестьдесят серебряных монет — это очень скромная награда.

— Но не для меня…

— И поэтому я хочу получить от тебя кое-что взамен. Твою службу. Но не как раба, — поспешно добавил он, увидев изменившееся лицо Хакона, — а как одного из моих дружинников.

Не веря своим ушам, Хакон уставился на него. Потом почесал нос. Он знал, что сейчас улыбается, как дурак; Брокл смеялся, глядя на него, а Хакон всё ещё не мог поверить в своё счастье.

— Дружинником, с одной рукой?

Вулфгар пожал плечами:

— У иных и обе руки здоровые, а что получается?

Его глаза потемнели при этих воспоминаниях.

— Но ведь нас спас Кари, — неуверенно сказал Хакон. — Это он победил зверя.

— Не победил, — возразил Кари, взглянув на него. — К тому же было два зверя. И второго мы победили все вместе. Этот второй был невидим и поэтому более опасен.



Вулфгар кивнул:

— Это я виноват. Я позволил Видару убедить меня. Простите. Я больше никогда не буду сомневаться в своих друзьях.

Кари едва заметно улыбнулся:

— Не говори так. Возможно, в друзьях всё-таки нужно сомневаться. Немножко. — Внезапно он протянул Хакону руку. — Ты простишь меня за всё, что тебе сделала Гудрун?

Какое-то мгновение Хакон стоял не шевелясь. Воспоминания о долгих годах страданий, ужас при виде бескрайней ледяной равнины словно сковали его. Потом он поднял руку и протянул её Кари.

Рука Снежного странника была узкой и холодной; от её прикосновения кожу слегка защипало. Хакон увидел, как все заулыбались, Джесса засмеялась, прикрыв губы кончиками пальцев, а Хакон никак не мог понять, что их так развеселило, пока не взглянул на свою руку и не увидел, что протянул Кари правую, а не левую. Свою правую руку!

Отдёрнув её, он пошевелил слабыми пальцами и уставился на повелителя рун со страхом и изумлением, которые сменялись всё возрастающим, невыразимым счастьем.

— Как ты это сделал? — прошептал он. Кари улыбнулся.

— Простое колдовство, — сказал он.

И все засмеялись, а за окном кого-то звал холодный голос ветра, и Джесса заметила, как внимательно его слушает Кари.

Словарь

Асгард — жилище скандинавских богов.

Боковуша — небольшое помещение с кроватью, частично встроенной в стену; от жилой комнаты отделялось занавеской или дверцей.

Валькирии — воинственные девы, которых Один посылал даровать победу храбрейшим воинам.

Дракар — боевое или торговое судно викингов. Железный лес — обиталище ведьм. Кантеле — род гуслей.

Кённинг — поэтический перифраз, заменяющий одно существительное обычной речи двумя или несколькими словами. Кеннинги применялись в героической поэзии.

Один — верховный бог древних скандинавов.

Почётное место — возвышение, на котором сидели хозяин дома с хозяйкой или почётный гость; остальные размещались на скамьях.

Скальды — норвежские и исландские поэты в IX — XIII веках; писали хвалебные песни о военных вождях и хулительные стихи.

Сурт — подземный великан, правящий огнём.

Тор — в скандинавской мифологии: бог грома и бури; изображался богатырём с каменным топором.

Тролль — горный дух, злой или добрый.

Фрейр — в скандинавской мифологии: бог плодородия, покровитель домашних животных.

Фьорд — узкий глубокий морской залив с высокими скалистыми берегами.

Эттин — великан.

Ярл — высший представитель знати, второе лицо после короля.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: