Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 7

Раздраженный мистер Бойлан вышел из кабинета вслед за миссис Кэрол и направился в сторону спортивного зала.

— Давайте быстрей, — сказал он и только тут заметил Кэсси. — Я сразу же вернусь, — вроде бы он обращался к Лорел, но смотрел при этом прямо на Кэсси, — и мы продолжим с того момента, на котором остановились. Не сомневайся.

В его словах звучала угроза обеим девушкам. Кэсси содрогнулась от мысли, что она могла бы застать, придя на несколько минут позже.

Даже когда директор и миссис Кэрол скрылись из виду, Лорел продолжала сидеть так же неподвижно. Кэсси подбежала к ней и встряхнула за узкие изящные плечи.

— Как ты? Что он сделал с тобой?

Лицо Лорел постепенно оживало, и, наконец, она увидела, что рядом стоит Кэсси.

— Надо валить отсюда, — сказала она, сорвалась со стула и бросилась к двери.

Кэсси схватила ее за руку и повела через вестибюль в сторону научного корпуса.

— Подальше от спортивного зала, — сказала она, уводя Лорел в противоположном направлении. Неизвестно, сколько времени понадобится мистеру Бойлану, чтобы выяснить, что в спортивном зале не было никакой драки. — Нужно спрятаться, как минимум, до звонка.

В конце научного крыла была незапертая кладовка. Кэсси впихнула в неё Лорел и закрыла дверь.

— Здесь пахнет формальдегидом, — сказала Лорел.

Кэсси не хотелось пугать эльфоподобную Лорел, большую любительницу животных и вегетарианку, тем, что прямо за ее спиной стоит стеклянная банка с зародышем свиньи.

— Не то слово. Воняет просто, — только и сказала Кэсси, обняв Лорел. — Я рада, что ты в порядке.

Стоя среди бесчисленных полок со стеклянными мензурками и защитными очками-масками, Лорел расплакалась. Она рассказала, как мистер Бойлан пытался получить от нее информацию о друзьях.

— Он расспрашивал меня о каждом из Круга, — сказала Лорел, — и о наших семьях. Он знает, что мы ведьмы, Кэсси, и хочет поставить метку на каждом из нас.

Кэсси постепенно складывала разрозненные фрагменты в единое целое.

— Нам вообще нельзя колдовать до тех пор, пока мы не придумаем, как остановить его.

Глаза Лорел снова наполнились слезами.

— Сейчас все нормально, — подбодрила ее Кэсси. — Ты не одна. Мы придумаем, как спасти тебя. Я обещаю.

— Как? Мы не сможем, Кэсси. Это не похоже на то, с чем мы сталкивались раньше.

Лорел заплакала так отчаянно, что Кэсси испугалась, как бы кто-нибудь не услышал их из вестибюля.

— Я не хочу умирать, — сказала она.

— Тише, никто не умрет, — Кэсси понизила голос до шепота. — Как раз вчера вечером я разговаривала с мамой об отце и узнала кое-что важное, Лорел. Древние знания, которые помогут нам.

Лорел перестала всхлипывать и вытерла слезы с розовых щек.

— Правда? — спросила она.

— Правда. Когда мама была молодой, отец спас ее друга, на котором была метка. Я знаю, что это возможно.

— И ты думаешь, что сможешь выяснить, как он это сделал?

— Я знаю, что смогу, — ответила Кэсси. Она говорила все, что приходило в голову, лишь бы успокоить Лорел, но ей не давала покоя мысль, что они упустили время. С этим — и с книгой отца — надо было что-то делать, пока охотники не переловили их поодиночке.

3

Стены школьного кафетерия пестрели бело-розовыми плакатами, объявляющими о весеннем бале. В другое время, или, может быть, в другой жизни, Кэсси с нетерпением ждала бы этого вечера. Но сегодня все отложили свои дела, чтобы собраться за ленчем. Сюзан пришла на несколько минут позже остальных и с энтузиазмом грохнула на стол свой поднос, не обращая внимания на настроение друзей.

— Я не опоздала? Мы должны успеть на шоппинг, а то все хорошие платья раскупят.

— Ты в самом деле можешь сейчас об этом думать? — с набитым ртом спросила Мелани.

— О дебильных танцах?

Ванилька-Сюзан скрестила руки поверх небесно-голубой блузки.

— Мы должны вести себя как обычно, так? Нельзя показывать, что мы в чем-то подозреваем директора… или еще кого-то. Вот я и веду себя как обычно.

— Ты можешь вести себя как угодно, пока не начнешь колдовать, — заявила Кэсси. — Директор знает, кто мы. Сегодня утром он убедился в этом.

Сюзан села между Фэй и Деборой и в унынии оттолкнула поднос:

— Печалька. Мне никто не сказал. Я все узнаю последняя.

Кэсси обвела взглядом своих сидящих за столом друзей. Неудивительно, что охотники их вычислили. И не только потому, что они всегда держались вместе, но и потому, что каждый из них отличался от окружающих. Адам и красавчик Ник, шальные братья Хендерсоны и даже Шон держались гордо и независимо, и это выделяло их среди других ребят. Остальные школьники относились к ним с благоговейным страхом. То же самое можно было сказать и о девочках. Златовласая Диана вызывала всеобщий восторг, брюнетистая бестия Фэй — всеобщий ужас, а рассудительная Мелани, бесстрашная байкерша Дебора, безупречная красотка Сюзан и эльфоподобная Лорел всегда были в фокусе восторженного интереса одноклассников. Все они были очень привлекательны, сильно отличались от других школьниц и интересовались далеко не только парнями и тряпками. На месте Кэсси глупо было надеяться, что охотники не обратят на них внимания.

— После того что случилось сегодня утром, — сказала Диана спокойным голосом, — тем из нас, кто получил метку, небезопасно находиться в школе.

Она имела в виду Лорел и Фэй. Лорел в этот момент вертела в руках сэндвич, ни разу не откусив от него. Кэсси никогда не видела подругу в таком подавленном состоянии, даже когда охотники выжгли свой символ на лужайке перед ее домом.

Фэй тоже сделала вид, что не услышала предостережения Дианы. Она не желала признавать, что получила метку. Кэсси заметила, что она продолжает носить кулон из опала, который ей подарил Макс: тот самый, на котором была зловещая метка.

— Ты бы сняла его, — сказала Кэсси, указывая на агат. — Незачем продолжать носить его, как Алую букву. [1]

Фэй отмахнулась:

— Я не собираюсь показывать, что знаю о метке. Не только он может косить под того, кем не является. Я тоже умею притворяться.

Дебора закивала головой, указывая на Фэй пластиковой вилкой, как копьем.

— Правильно, накорми его собственной конфеткой. Макс дурачил тебя, а теперь поменяйтесь ролями.

— А вот и он, — Шон перевел взгляд маленьких блестящих глаз в ту часть кафетерия, где появился Макс, а Фэй быстрым движением освежила красный блеск на губах.

— Ты на самом деле думаешь, что сейчас самое подходящее время для мести? — спросила Диана. — Сегодня мы уже вляпались в проблемы с охотниками. Повторения нам не нужно.

— Расслабься, Ди, — губы Фэй скривились в улыбке. — Нам нужна информация об охотниках, а он — один из них. Я собираюсь пошпионить. Смотри и учись.

Фэй встала и пошла навстречу Максу, перехватив его на полпути к столику Круга. Молодой охотник был одет для тренировки по лакроссу [2] и держал в руке спортивную сумку. Фэй забрала у него сумку, бросила ее рядом с собой и изобразила пылкую страсть, прижавшись к Максу и страстно поцеловав его в губы.

— Я скучала по тебе, — громко, чтобы слышал Круг, сказала она.

Макс пальцами коснулся своих губ, на которых теперь был красный блеск с губ Фэй, и ответил:

— И я по тебе соскучился.

Макс, высокий мускулистый юноша со светло-каштановыми волосами, низким голосом и вечной дерзкой усмешкой на губах, был из тех парней, которые приводили Фэй в обморочное состояние. Неудивительно, что черноволосая бестия совершенно утратила бдительность, и Максу удалось в*censored*ть ей метку.

Члены Круга наблюдали, как Фэй и Макс о чем-то тихо воркуют нежными голосами.

— Как думаете, он повелся? — спросил Шон.

— Похоже, — сказал Даг и кивнул растрепанной белокурой головой. — Он ведет себя как и раньше — вроде тряпки влюбленной.

1

Символ позора у пуритан Америки: виновные в прелюбодеянии должны были носить его на груди.

2

Лакросс — командная игра, некогда изобретённая американскими индейцами для мирного разрешения конфликтов. Игра заключается в том, чтобы при помощи ног и специальной клюшки загнать как можно больше мячей в ворота противника.