Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 56

Я пробился через все плотнее заполненные туннели и спустился по эскалаторам, ни один из которых не работал. Половина освещения тоже не работала, а воздух был горячим, спертым и липким. Люди на платформе стояли плечом к плечу, и я вынужден был силой прокладывать себе дорогу. Ни у кого не хватило сил протестовать. В расписании на стене напротив было указано: «Улица Богов, Хакельдама [17],Каркоза [18], Шэдоус-Фолл». Я поискал место, чтобы присесть и перевести дыхание, но все было занято. Кругом люди, стоящие гораздо плотнее, чем обычно, с пустыми лицами и мертвыми глазами. В них не осталось ни энергии, ни надежды, которые иссякли, когда они нашли место, где спрятаться от Войны и ужаса, приближение которых они чувствовали. Местные жители и туристы сидели, прижавшись друг, одинаково травмированные, одинаково потерянные, давая друг другу то, что могли. Раз за разом особенно звуки громкого рева или взрыва с улиц наверху разносились по туннелям, и все каждый вздрагивал или начинали дрожать, и пытались сдвинуться по-теснее.

Воздух был наполнен пылью и запахом дыма, и я готов был убить за глоток чего-нибудь холодного. Вся автоматы для еды и напитков были взломаны и опустошены, хотя я сомневаюсь, что среди такого количества народу их содержание могло далеко уйти. Женщина слезливо разговаривала по «телефону любезности» [19], хотя было ясно, что на другом конце линии никого нет. Нигде не было не только ссор или прилюдных стычек, но даже громких голосов. Все были слишком усталы, ранены или избиты, чтобы создавать хоть какие-то проблемы. Одно место в конце платформы было отведено для раненых и умирающих, и разрозненная горстка медсестер и врачей делала все, что могла, хотя могли послать к черту любую работу. Кровь, содержимое кишок и прочие, куда худшие вещи растеклись по полу, а запахи, плывущие над платформой, были наполнены духом отчаяния.

Я спрашивал у людей вокруг меня, когда должен быть следующий поезд. Большинство не ответили. Некоторые были так далеко, что, казалось, даже не поняли вопроса. Наконец, человек в разорванном и прожженом деловом костюме, все еще заботливо цепляющийся за свой портфель, сообщил мне, что никто давным-давно не видел поезда. Общее ощущение было таково, что все поезда остановились, как только началась Война. Я мог это понять. Поезда были напуганы. (Возмоно, они и начинались как чисто механические творения, но с годами они развивались, и сейчас все они были совершенно точно живыми и по-своему разумными). Наверняка, они спрятались где-то за пределами Темной Стороны, боясь войти в нее.

Я активировал свой дар и, найдя ближайший поезд, призвал его к себе. Мне больше не нужно было беспокоиться, что Лилит найдет меня через мой дар. К тому времени, когда она будет здесь, я планировал быть уже далеко. Использование дара далось мне легче, чем когда-либо прежде. Теперь, когда я знал о нем правду. Словно… он перестал сопротивляться мне. Я позвал, и поезд пришел, всю дорогу громко протестуя. Я закрыл мой дар, заглушая ворчливый ментальный голос поезда.

Наконец, он взревел в метро, и платформа содрогнулась от его прибытия, — длинная, сияющая серебряная пуля, холодная и безликая. В длинных стальных вагонах не было окон, лишь тяжелая усиленная дверь выделялась на блестящем металле. Но на длинных стальных боках были потертости, царапины и даже несколько глубоких борозд. Люди удивленно зашевелились и забормотали. По старой традиции считалось, что поезда неприкасаемы. Первый вагон замедлил ход и остановился прервался, его двери открылись прямо передо мной. Я шагнул внутрь. Людей на платформе устремились за мной, но я повернулся и взглянул на них, и что-то из старых историй обо мне остановило их на мгновение. Этого было достаточно, чтобы дверь с шипением вновь закрылась. Снаружи забарабанили кулаки, пока громкие голоса их владельцев выкрикивали угрозы и мольбы.

Я проигнорировал всех и сел. Они не могли идти туда, куда собираюсь я. Было здорово сесть и снять нагрузку с ног. Дать отдых ноющей спине на кожаном сидении. Устал, я так устал… Я позволил голове наклоняться, пока подбородок не уперся в грудь… но я не мог позволить себе уснуть. Я должен был оставаться начеку. Поезд был уже начал двигаться, оставляя позади злые и разочарованные вопли с платформы.

Воздух в вагоне было чистым, неподвижным и холодным, почти как в холодильнике. Я глубоко дышал, наслаждаясь им. На стальной решетке пола были брызги крови, а на стене напротив меня — следы сажи, но вряд ли стоило обращать на это внимание после всего, сквозь что мне пришлось пройти. Я расслабился, уселся поглубже на черном кожаном синении и повысил голос.

— Поезд, тебе известно, кто я такой, поэтому — никаких дискуссий. Вези меня прямо в Шэдоус-Фолл. Без остановок и без объездов.

— Не хочу, — произнес тихий голос из скрытых динамиков. Он походил на голос покалеченного ребенка. — Это больше не безопасно. Пойдем со мной, спрячемся на запасных путях. Там, в темноте, мы будем в безопасности.

— Никто больше не в безопасности, — безо всякой злости ответил я. — Я должен попасть в Шэдоус-Фолл.

— Бесплодные земли стали опасны, — с сожалением сказал поезд. — Места между пунктами назначения взбудоражены Войной. Не заставляй меня делать это, Джон Тэйлор.

— Мне тоже не хочется этого делать. Я боюсь, как и ты. Но если я смогу попасть в Шэдоус-Фолл, есть шанс, что я смогу все это прекратить.

— Обещаешь?





— Обещаю, — соврал я.

Поезд, набирая скорость, покинул Темную Сторону.

В бесплодных землях все стало очень плохо. Поезд атаковали снова и снова, в нарушение всех старых договоров, обычаев и охранных грамот. Сначала это были только громкие звуки и случайные толчки, когда поезд наскакивал на что-то, чего там быть не должно было, но потом что-то ударило снаружи по вагону, в котором я ехал, что-то достаточно большое и тяжелое, чтобы проделать значительных размеров брешь в усиленной стальной стене. Я выпрямился на сиденьи, рывком выходя из полусна, в который погрузился вопреки желанию. Что-то било по вагону еще и еще, сначала по одной стороне, потом — по другой, а потом оно даже какое-то время топталось по крыше, оставляя на стали глубокие вмятины. Удары становились все тяжелее, а вмятины глубже, сталь прогибалась внутрь под силой ударов. Я встал, почувствовав, как скрипят мои мышцы, и на всякий случай вышел в проход между рядами кресел.

Стена слева от меня затрещала и раскололась, разделенная пополам длинной неровный трещиной от пола до потолка. Впервые я услышал голоса снаружи, говорящие: «Впустите нас! Впустите!» Ничего человечески-ничтожного в этих голосах не было. Это были звуки, похожие на столкновение гор, так могли говорить обозленные и доведенные до старческого слабоумия древние боги. Щель в стальной стене медленно расширялись, по мере того, как что-то раздвигало ее снаружи. И сквозь нее, заполняя пролом сверху донизу, на меня пристально смотрел единственный огромный чудовищный глаз, каким-то образом держащийся рядом, не отставая от мчащегося поезда. И в этом пристальном взгляде не было ничего, кроме ужасного, злобного безумия.

Я заставил себя приблизиться к ужасному глазу, глядя в него в упор, а, подойдя достаточно близко, изо всех сил ударил в него кулаком. Раздался вопль, похожий на рев паровозного гудка, и глаз внезапно исчез. Сквозь дыру в стене была видна только тьма, и врывался воздух, настолько холодный, что мое лицо мгновенно покрылось инеем. Больше не было голосов и стуков в стены вагонов.

Поезд продолжил движение, и мы оставили позади это место. Наступившее безмолвие сгущалось, словно предвестник чего-то еще более плохого. Сидеть мне не хотелось, и я стал прохаживаться взад и вперед по узкому проходу, вглядываясь раз за разом в длинную щель в стене. Странный неземной свет вдруг полился в вагон, и мы попали в другую фазу, другое измерение. Свет становился все резче и ярче, пока не начал обжигать мою неприкрытую кожу, заставив меня отступать от него. Тонкие лучики жгучего света проникли сквозь не замеченные мной раньше мелкие пробоины в стенах и потолке, и мне с трудом удалось не попасть ни под один из них.

17

в оригинале HACELDAMA, — Место кровопролития или Akeldama, Hakl-ed-damm (арамейском: חקל דמא; области крови) арамейское название места вИерусалиме, связано с именем Иуды Искариота

18

в оригинале — Carcosa — вымышленный город в рассказе Амброза Бирса "Житель Каркозы"(1891). В рассказе Бирса этот древний и таинственный город почти не описан и рассматривается только задним числом (после его гибели) со слов персонажа, который когда-то жил там. Возможно, название образовано от средневекового города во Франции Каркассон, лат. — Carcaso

19

courtesyphone— телефоны в аэропортах, на крупных ж/д станциях, в вестибюлях гостиниц и т. д., где много туристов, — для передачи информации конкретному лицу