Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 20

Я неоднократно говорил Светлане о деревьях. Она согласно кивала головой, но при этом у нее даже не хватало сил, чтобы поднять глаза. И я сомневался, видела ли она цель, к которой я уговаривал ее идти. Возможно, воспринимала мои слова всего лишь, как слабую попытку ее утешить и не придавала им  значения? Но, несмотря на это, до последнего времени она продолжала послушно и безропотно следовать за мной.

Теперь же я просто не знал, как заставить ее двигаться дальше. Светлана сникла окончательно, и самое страшное было то, что я готов был поддаться слабости и последовать ее примеру. Потому, что больше не видел смысла в дальнейшем продвижении. И только тупое упрямство еще как-то удерживало меня, однако, и его уже почти не осталось.

Оставшиеся несколько сот метров к заветным деревьям мне пришлось буквально тащить Светлану на себе.

Она вроде бы и пыталась передвигать ногами, только усердия и осмысленности в ее движениях было не больше, чем  у куклы, которая способна лишь имитировать ходьбу, когда ее тянут за руку. От меня же требовалось не только вести девушку, но и удерживать ее, чтобы она не свалилась на землю. Для этого приходилось прилагать воистину титанические усилия, ибо у меня у самого сил почти не осталось. Хорошо еще, что природа наделила Светлану хрупким телосложением, иначе я бы никогда не справился с непосильной задачей.

25

Всякий труд должен быть вознагражден.

Мне не пришлось разочароваться в мудрости народной поговорки. Пресловутая группа деревьев на самом деле оказалась ухоженным садиком с аккуратными, посыпанными крупным гравием дорожками.

Такие признаки цивилизации, поначалу и удивили, и шокировали меня. Ведь подспудно я уже почти поверил, что в местности, куда нас столь неожиданно забросило волей стихии, отыскать следы человеческой деятельности невозможно. По этому поводу, в голове даже успела выстроиться определенная теория, согласно которой, мы непостижимым образом удосужились провалились в некую временную дыру, где внешне все, вроде бы, как и должно быть, только люди отсутствуют. Как в «Лангольерах» у Кинга

[2]

От увиденного Светлана воспряла духом. Она перестала висеть на моей шее и, как прежде, обрела возможность передвигаться самостоятельно.

Пройдя аккуратной аллеей вдоль ухоженных декоративных кустов мы свернули за угол и увидели красивый домик, словно из сказки. Его белые стены четко выделялись на фоне вечернего неба, а крыша с модной ныне среди богатых «мэнов»

[3]

Несомненно,  жилище принадлежало не самому бедному представителю рода человеческого. Я даже удивился, что нас до сих пор никто не окликнул. Ведь, живя в такой глуши, хозяин обязательно должен был позаботиться об охране своих владений.

Тем не менее, нам удалось беспрепятственно добраться до высокой створчатой двери, изготовленной из какой-то крепкой породы дерева и отделанной, то ли для прочности, то ли красоты ради, замысловатыми прибамбасами из кованого металла.

Железным молотком, стилизированным под старину и изготовленном в виде головы льва, я долго и с остервенением стучал в дверь. Однако все мои усилия оказались тщетными. Никто не пожелал отзываться, и вскоре, совершенно обессилев, я вынужден был прекратить бесполезное занятие. Внутри у меня все кипело то ли от досады, то ли от злости. Я прекрасно осознавал, что дверь является непреодолимым препятствием. Она выглядела настолько прочной и надежной, что даже при наличии необходимых инструментов, мне бы с ней ни за что не удалось совладать. Я опустился на каменную ступеньку и готов был расплакаться от разочарования. Возможно, нужно было обойти вокруг дома, может, где-то и отыщется лазейка, только я успел заметить, что окна первого этажа забраны решеткой, и мне было жаль понапрасну растрачивать силы, которых и так почти не осталось. Уж, коль хозяин позаботился о защите жилища от непрошеных визитеров, судя по всему, сделал он это на совесть. Так что рассчитывать, в моем понимании, было не на что.

Правда, уже в следующий момент мне захотелось смеяться. Подумать только, Светлана ожила, и начала самостоятельно колдовать над злополучной дверью. На что она рассчитывала? Хотела доказать, что умней меня, или просто так, для успокоения совести?

Нервный смешок таки, вопреки желанию, вырвался из меня, однако, я тут же поспешил погасить его. Не столько из-за деликатности, столько потому, что совершенно неожиданно для меня, свершилось необычное.

Светлана что-то где-то повернула и дверь, тихонько скрипнув, отворилась. Вот и повод подвалил, чтобы задуматься об уровнях интеллекта. Мысленно я поаплодировал девушке, однако, приложил максимум усилий, чтобы мое восхищение не вырвалось наружу. Еще совсем зазнается, и здороваться перестанет.

Войдя в дверь, мы оказались в темном коридорчике, который, хотя я совершенно ничего не мог различить, показался мне почему-то мрачным и неуютным. Вроде бы мы оказались не в человеческом жилище, а в какой-то мрачной пещере в глубине гранитной скалы, где сами стены давят своим весом на психику.

Я все эти страхи приписал на счет своих расшатавшихся за последнее время нервов, и старался не обращать внимания на тревожные сигналы, пульсировавшие в глубине мозга. В конце то концов, в том положении, в котором мы пребывали, вряд ли что могло быть хуже, чем уже есть.

Однако зародившаяся ассоциация с пещерой, не рассеивалась. Наоборот, с каждым мгновением все более усиливалась. Мне показалось, что воздух слишком перенасыщен влагой, и это почему-то совершенно не радовало, даже несмотря на давно мучавшую жажду. «Наверное, труба протекает или кран забыли закрутить», - пытался найти логическое объяснение, и в то же время был почти стопроцентно уверен, что это не так.

Светлана тоже почувствовала неладное. Она ничего не сказала, только молча уцепилась в мою руку, и по судорожному сжатию, я понял, что девушка совсем утратила былое хладнокровие и ощущает себя не в своей тарелке. И хотя я сам пребывал в состоянии близком к панике, мне такое ее поведение  понравилось. Все-таки приятно ощущать себя более сильным и чувствовать себя мужчиной. Раньше в отношениях со Светланой мне такое никогда не удавалось. Она на протяжении всего нашего недолгого знакомства буквально задавливала меня своей независимостью, высокомерием и язвительностью. Поэтому, хоть это, возможно, и не очень хорошо с моей стороны, я был польщен вдвойне и даже мысленно улыбнулся своей маленькой победе.

Так, держась за руки, словно первоклашки на прогулке, мы осторожно ступали по полу, который на ощупь, отнюдь, не соответствовал внешнему великолепию здания: был какой-то бугристый, а местами – рыхлый, будто вспаханная земля вперемешку с булыжниками. Подобному абсурду я смог отыскать лишь одно более-менее приемлемое объяснение: по всей вероятности, дом возвели недавно и еще не успели завершить отделочные работы. Правда, проверить гипотезу, пока не представлялось возможным, так как не было ни единого источника света, который помог бы сориентироваться в обстановке.

Я пошуровал рукой в кармане, однако, спичек отыскать не смог, да я и не помнил, были ли они у меня вообще. А состояние неуверенности, вперемешку с мистическим ужасом, нарастало по прогрессирующей.

2

«Лангольеры» – роман американского короля триллеров Стивена Кинга. В нем герои, пассажиры самолета, попадают сначала в прошлое, затем - в будущее. Временной промежуток, который отделяет их от реальности очень незначительный, и внешне вокруг все почти не изменилось. Одной из основных особенностей было отсутствие людей и, вообще, чего-либо живого.

3

«Мэн» – на жаргоне – «человек». Производное из английского языка.