Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 87



Внезапно Фэрис остановилась и даже отступила на шаг назад, к двери. Хозяйка кабинета, разливавшая чай, озадаченно повернулась к гостье.

— Что случилось?

— Во-первых, я не уверена, что мне нужно здесь находиться. Я не знаю, кто ты, и совсем не уверена, что ты знаешь, кто я.

Девушка поморщилась.

— Да, с манерами у меня неважно. Я — Джейн Брейлсфорд. Мы в прошлом году вместе посещали уроки хороших манер. Мое лицо очень легко забывается.

Фэрис несколько секунд молчала. Имя казалось знакомым, хотя лицо она действительно вспомнить не могла. Джейн Брейлсфорд была англичанкой и, несомненно, из респектабельного семейства. В конце концов Фэрис решила, что дальше молчать совсем невежливо.

— Меня зовут Фэрис Налланин.

— Я знаю. Поганка мне рассказала — Менари Паганель. Конечно, я должна бы помнить тебя по урокам, но у меня ужасная память на лица. О господи, как я могла сказать, что тебе лучше уехать домой! Но знаешь, я понятия не имела о твоей ситуации. Пожалуйста, поверь мне.

Фэрис застыла.

— Прошу прощения, о какой ситуации ты говоришь?

— Менари мне рассказала, что тебя прислали сюда… э… потому что ты могла заявить свои права на герцогство. — Джейн подняла брови. — Ох, какая у тебя осанка, когда ты сердишься. Уверена, мадам Брачет была бы довольна, увидев это.

— Что еще рассказала тебе Менари Паганель?

Джейн нахмурилась.

— Может быть, Менари что-нибудь напридумывала? Очень может быть.

— О чем ты?

— Ты простишь меня за то, что я это повторяю? Она мне сказала, что ты — внебрачная дочь герцогини Галазонской и капитана дальнего плавания и что тебя отослали из Галазона ради блага герцогства и чтобы немножко изменить твой характер. — На лице Джейн появилось виноватое выражение. — Если это тебя утешит, то я не верю насчет капитана. Менари, по-видимому, обожает все, связанное с морем.

Фэрис уставилась на Джейн. Та спокойно выдержала ее сердитый взгляд.

— У меня два вопроса, — сказала наконец Фэрис. — Один к тебе, а другой к Менари Паганель. Прежде чем я спрошу у нее, зачем она меня оклеветала, скажи мне, почему ты спросила обо мне именно у нее. Я ее почти не знаю.

— Ты приехала из Галазона. Галазон находится в Аравиле. Менари не устает хвалиться своей семьей в Аравиле. Она единственная студентка из этой части света, которую я знаю. Поэтому я у нее и спросила.

Фэрис опять молча уставилась на Джейн. Та ответила ей вежливой улыбкой.

— Если это имеет для тебя значение, — в конце концов произнесла Фэрис тоном, полным ледяной учтивости, — то Галазон — независимое герцогство. Аравиль претендует на власть над ним, но ничего из этого не выйдет. Моя мать была герцогиней Галазонской. До моего совершеннолетия всем правит мой дядя. Как он говорит, выполняя последнюю волю моей матери, но на самом деле потому, что мы с ним не ладим, он послал меня сюда, чтобы я дозрела, как сыр… — Фэрис сделала паузу, чтобы голос перестал дрожать. — Через два года я вернусь в Галазон и выгоню его. А после этого, может быть, поеду в Аравиль и даже доберусь до самых Арависских гор, и обижу Менари Паганель так же, как она обидела меня. — Фэрис круто повернулась и распахнула дверь кабинета. Джейн ухватила ее за рукав.

— Ты собираешься найти Менари прямо сейчас? Сейчас время пить чай.

Фэрис замерла, глядя на руку Джейн так, словно она сделана из сырой печенки.

— Конечно.

В голосе Джейн звучал лишь спокойный интерес.

— Что ты сделаешь, когда найдешь ее?

Фэрис посмотрела ей в глаза.

— Не знаю. Наверное, прочитаю ей такую же лекцию.

— Мне бы очень не хотелось пропустить подобное зрелище, но я просто умираю от жажды. Посиди со мной минутку, пока я выпью чашечку чая, а потом разреши пойти с тобой и посмотреть, как ты прикончишь Менари. — Она закрыла дверь кабинета и повела Фэрис обратно к столу. — Хотя, боюсь, нам придется встать в очередь из таких же обиженных. Она обожает делать гадости, когда подворачивается возможность.

— Ты так хорошо отзываешься обо всех своих подругах? — холодно спросила Фэрис.



— У Менари нет подруг. Они ей не нужны. Она больше заинтересована в прислужницах. Я всего лишь задала ей несколько вопросов. И не убивай меня за ужасное знание географии, — прибавила Джейн. — Если речь идет не о Британской империи, то мне все равно: Галазон, Аравиль, Граустарк или Руритания. Нельзя же требовать от меня, чтобы я правильно помнила все эти маленькие государства. Я не невежда, просто англичанка. С молоком? С сахаром?

— Ты можешь отличить Уэльс от Финляндии?

— Не злись, это тебе не идет. Боюсь, чай немного перестоял, ты сама виновата, отвлекла меня. Ну ладно, можно добавить молока. А теперь расскажи мне об этом твоем злом дядюшке.

Фэрис гневно взглянула на Джейн, но приняла протянутую чашку на блюдце.

— Будь ты на моем месте, то сидела бы здесь и пила чай?

— Я на твоем месте вызвала бы Менари на дуэль. На пистолетах.

— Можно будет попросить тебя, если мне понадобится секундант?

Джейн милостиво наклонила голову.

— Я к твоим услугам. Теперь садись. У меня есть имбирный пирог от Фортнума.

— Отлично. Но я не стану тебе рассказывать о моем злом дядюшке. А ты мне расскажешь, что ты имела в виду вчера, когда заявила, что не хочешь жить нигде, кроме Гринло. Никогда-никогда?

— О господи. Я слишком много болтаю, да?

— Пока нет, — ответила Фэрис, присаживаясь к столу.

К тому времени как был съеден последний кусок пирога, Фэрис выпила два чайника чая и получила ясное представление о жизни Джейн. У новой подруги оказалось несколько дядюшек, — и ни один из них не был злым по меркам Фэрис, — отец и три брата, честолюбие которых не простиралось дальше того, чтобы настрелять как можно больше дичи и делать это как можно чаще. Мать Джейн задалась целью устроить браки своих детей пусть с самыми захудалыми, но аристократками и аристократами, какие только найдутся.

— Я хотела поехать в Оксфорд, — объяснила Джейн, — но отец и мать считают, что только синие чулки поступают в Шрусбери,[1] так что это было невозможно.

— Тогда почему они отправили тебя в Гринло?

— Мой кузен Генри учился в Гласкасле. Гринло и Гласкасл не более чем пара смехотворно дорогих пансионов для отпрысков благородных семейств, с точки зрения моих родителей. Если Гласкасл подошел для Генри, то Гринло вполне подойдет для меня. Генри вышел из Гласкасла таким высокообразованным, и никому невдомек, что он никогда не пользуется никакой магией. Никто не знает, способен он творить чудеса или нет. Даже сам Генри, как я подозреваю, — прибавила Джейн. — Меня очень привлекала идея отправиться в пансион для благородных девиц во Францию, но, когда папа предложил Гринло, я подумала, что три года учебы здесь могут пригодиться, пусть даже только для того, чтобы у мамы было больше времени подыскать для меня достойного мужа. И вот я здесь.

— Ты здесь и не хочешь возвращаться обратно.

Джейн покачала головой.

— В тот день, когда я впервые увидела Гринло, я впервые вообще что-то увидела. Здесь солнце светит иначе. Даже приливы и отливы другие, выше и ниже, чем в других местах. У меня было такое чувство, словно я вернулась на родину, где раньше никогда не бывала. Эти месяцы после Троицы были мучением. Теперь, когда я снова здесь, не хочу больше никогда уезжать отсюда.

— Но ты же выпускница. Что ты будешь делать на следующую Троицу?

Джейн зачем-то заглянула в свою чашку.

— Путешествовать, может быть. Но если даже я вернусь домой, все будет не так. В тот момент, когда я вошла в большой зал и встретилась с преподавателем, Гринло стал для меня домом.

— Если декан тебе предложит, ты останешься здесь преподавать?

— Если меня попросят, я соглашусь. Моя семья вряд ли это одобрит, но не думаю, что меня лишат наследства.

— А какой предмет ты бы хотела преподавать?

Джейн поставила чашку на стол.

1

Одна из самых старых и престижных школ Великобритании.