Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 43



— Удастся сохранить тело?

Ларсон взглянул на экран, прежде чем ответить.

— Я пошлю своих людей проверить, но вряд ли. Этот идиот выстрелил чужому в брюхо, так что кислотная кровь залила все тело. Сомневаюсь, что броня выдержала.

Клейст кивнул:

— Хотелось бы думать, что вы не правы, но боюсь что да. На всякий случай проверьте. Если ожоги только поверхностные, мы еще сможем его использовать.

Отвернувшись, Ларсон вполголоса произнес несколько слов в свой микрофон..

Профессор удовлетворенно кивнул, оставив на одном из экранов изображение тела Бун, чтобы пронаблюдать за людьми Ларсона, когда они туда доберутся.

Его рука быстро пробежала по контрольной панели, потом он откинулся на спинку кресла и пригладил редеющие волосы, глядя, как десантники волокут пойманного жука в лабораторию. По мере их продвижения по коридору экран переключался с одной скрытой камеры на другую, пока десантники не сбросили жука в препараторский отсек.

Профессор наклонился вперед и нажатием нескольких клавиш включил интерком.

— Отличная работа, сержант Грин. Это, кажется прекрасный экземпляр. — Он помедлил немного и, когда все четверо десантников подняли головы к телекамере под потолком лаборатории, продолжил: — Однако, меня огорчает, что вы убили чужого.

— Его огорчает! — крикнул рядовой Чои. Профессор улыбнулся, увидев, что солдат дрожит от гнева.

Здорово его проняло.

Чои сорвал шлем, и его длинные рыжие волосы упали, на плечи.

— Клейст, сукин ты сын, да я…

Грин схватил десантника за руку и так дернул, что тот чуть не полетел на пол. Сержант был раза в два массивнее Чои, а его рука была толще талии солдата.

Клейст, улыбаясь, откинулся в кресле. Не стоит недооценивать сержанта Грина — он не только здоровенный детина, но и прекрасно понимает систему управления базой Харон.

— Сэр, позвольте мне объяснить, — начал Грин, но Чои вырвал руку из его хватки и шагнул ближе к видеокамере.

— Клейст, — сказал он, — мы все чуть не погибли в этом твоем муравьином питомнике. Бун мертва. Понимаешь? Мертва! — Он выкрикнул эти слова запинаясь, сам еще не веря сказанному. — А тебя огорчает только то, что мы убили одного из твоих жуков. У тебя что, не все дома?

Клейст, улыбнувшись, повернулся к Ларсону, и тот широко ухмыльнулся в ответ.

— Сэр, — шагнув вперед и грубо отпихнув Чои в сторону, начал Грин.

— Сержант Грин. — Слова профессора прозвучали тихо, но его интонация заставила Грина замолчать. — Я понимаю чувства вашего подчиненного, но советую ему сдерживать себя, чтобы впоследствии не пришлось пожалеть о своих словах. Задание выполнено успешно. На сегодня все.

Клейст выключил микрофон и снова подался вперед, с интересом ожидая, что произойдет дальше. Ему были слышны все слова десантников, даже сказанные шепотом. Это обещало быть интересным.

— Ну и поцелуй его в задницу, раз такое дело, — сказал Чои, поворачиваясь к сержанту. Его лицо побагровело от гнева, так что почти слилось с рыжими волосами — Он встал в боевую стойку.

— Рядовой! — рявкнул Грин, — Не заводись, тебе же будет хуже.

Из Чои словно выпустили воздух, и он понуро опустил голову.

Сержант глубоко вдохнул и медленно выдохнул.

— Слушай, мне не меньше тебя жаль Бун, но всему свое место и время. А сейчас — не место и не время. Понял?

— Да куда уж понятнее, — сказал Чои и запустил свой шлем в стену, так что лабораторный стол отлетел в сторону от удара, а из шкафов выпало несколько папок.

Грин крепко взял его за плечо и тихо проговорил;

— Жуки — еще не самое худшее. А теперь вали в душ и молчи в тряпочку.

Когда Чои, стряхнув его руку с плеча, направился к двери, Грин повернулся к двум остальным:



— К вам это тоже относится.

Профессор Клейст расхохотался и откинулся на спинку кресла.

— Как вы правы, сержант. Как вы правы. — Он развернулся в кресле лицом к Ларсону. — На нашей ферме, кажется, не хватает материала для размножения, а рядовой Чои только что вызвался добровольцем.

— Похоже, что да, — ухмыльнулся Ларсон.

Профессор встал и накинул белый лабораторный халат.

— Мне пора работать. Возможно, этот новый воин окажется как раз тем, что нам нужно. Я уже близок, совсем близок.

Капитан Джойстик Палмер потуже натянула на голову желтую кепку с надписью «Харлей-Дэвидсон» и застегнула ремни пилотского кресла, сначала поясной, а потом плечевые. Диган пристегнулся в своем кресле и занялся проверкой систем перед посадкой. Прямо перед ним находились главная панель управления челноком и два иллюминатора, открывавшиеся в черноту космоса.

Большой экран, расположенный между иллюминаторами, был пока выключен.

Крей, их пассажир, который сидел в одном из двух кресел за спиной у Дигана, казался усталым и помятым. Выглядел он, тем не менее, довольно официально: в отутюженных брюках, белой рубашке и коричневом кожаном пиджаке. Джойстик поприветствовала его кивком, когда они разминулись в тесной рубке челнока, и он, даже не улыбнувшись, сухо кивнул в ответ.

За весь полет они обменялись одной-двумя фразами, не больше. Диган прямо-таки заговорил его за последним ужином перед заморозкой, но Крей отделывался лишь односложными репликами. Впрочем, в большем Диган и не нуждался: его монологи могли длиться часами.

— Отличная футболка, — бросила она Дигану, устроившись в кресле и надев наушники. Это был их обычный предпосадочный ритуал. Диган неизменно влезал в свою заветную футболку с рекламой пива «Будвайзер», на которой уже с большим трудом угадывалось изображение уродливой собаки. По его словам, эта футболка перешла ему по наследству от отца. Несмотря на бесчисленные штопки, дыр в ней было не меньше, чем в рыболовной сети. Но это была заветная футболка, и Диган всегда надевал ее перед посадкой.

— Рад, что тебе нравится, — улыбаясь, ответил он.

У них за спиной Крей фыркнул. «Хороший признак, — подумала Джойстик, — все-таки не законченный сухарь». Ее одежда ничем не выделялась: белая майка, коричневые брюки и жилет. В кармане жилета лежала фотография Кэсс и Дрейка, которая всегда была у нее на груди во время взлетов и посадок. Конечно, фотография — не столь очевидный талисман, как футболка Дигана, но для нее она значила ничуть не меньше.

Она поправила микрофон, чтобы он был чуть ниже нижней губы, кивнула Дигану и отстучала на клавишах передатчика сообщение: «Вызываю порт базы Харон. Транспортное судно „Калибан“ просит разрешения на посадку. Передаю личный код». Она набрала еще две серии знаков и перешла на прием.

Диган указал пальцем на иллюминатор, где появилась и начала быстро расти маленькая яркая звездочка:

— Вот и она. Космический ад, который скоро распахнет нам свои объятия.

— Вас понял, «Калибан», — прозвучал в рубке низкий голос Хэнка, диспетчера базы. — Двенадцатый ангар готов вас принять. Надеюсь, полет был нормальным, Джойстик. Прием.

Диган взглянул на Джойстик и ухмыльнулся. Насмешливый блеск его глаз говорил о том, что он в курсе того, что произошло между ней и Хэнком во время последней стоянки на Хароне. Или ему только казалось, что он в курсе. Но, учитывая тесноту на базе Харон, он, пожалуй, и правда знал все и во всех подробностях.

Она сделала вид, что ничего не замечает:

— Пока все в порядке. Прием.

— Вошли в трубу, — проговорил Диган, продолжая ухмыляться. — Все в норме. Выключаю двигатели.

— Отлично, — ответила Джойстик. — Начинай швартовку, Диган, и, кстати…

— Да, босс?

— Постарайся на этот раз поточнее.

Диган рассмеялся:

— Да, в прошлый раз я промахнулся метров на десять. Это легко, вроде прогулки по парку.

Джойстик раздраженно фыркнула:

— Когда это ты видел, чтобы кто-то прогуливался с уродливой железякой весом в восемьдесят тысяч тонн?

Он снова рассмеялся, не сводя глаз с приборов, и она, откинувшись в кресле, наблюдала за тем, как Диган, один из лучших известных ей пилотов, заканчивает швартовку. Через полчаса транспортник уже аккуратно сидел точно посередине стыковочного узла.