Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 43



Они приблизились к двери в конце туннеля, и Грейс повела вокруг детектором движения.

— Чисто, — проговорила она.

Профессор кивнул и открыл дверь, через которую они вышли на балкон, с которого открывался вид на огромный зал в самом центре муравейника.

— Пока чисто, — повторила Грейс, когда они подошли к перилам балкона. Смрад здесь сгустился настолько, что профессор с трудом дышал. Их ноги скользили на покрывающей балкон слизи, которая капала с потолка и заливала пол.

— Внизу никакого движения, — сказала Грейс. — Абсолютно ничего.

Профессор осмотрел зал и указал на высокую арку в дальнем конце:

— Королева-мать должна быть там.

Он подошел к каменной лестнице и они, спустившись тю ней, пересекли зал, стараясь производить как можно меньше шума.

Когда они подошли к арке, профессор остановился и поглядел вокруг:

— Поразительно. Я думал, что по крайней мере несколько жуков останутся здесь, чтобы защищать королеву.

— Похоже, так оно и было. Вот все, что от них осталось. — С этими словами она вытянула руку в сторону арки, которая вела в покой королевы.

Метрах в тридцати от них на полу виднелись тела двух крупных самцов. Профессор поспешил к ним. Судя по всему, их просто разорвали на куски. На стенах виднелись потеки кислотной крови, а на полу она собралась в большую лужу, и профессор отступил прочь.

— Полагаю, вы правы, — Он подошел к одному из тел поближе. — Видите эту необычную конфигурацию черепа и крупные мандибулы? Это были гвардейцы королевы, ее личная охрана.

— Профессор, сюда, у меня есть сигнал.

Клейст мгновенно забыл о мертвых жуках. Грейс стояла неподалеку, направив детектор в сторону обиталища королевы-матери.

— Это он?

Грейс недоуменно покачала головой:

— Не знаю. Может быть и так. Сигнал очень крупный, но он постоянно меняет очертания, и я не могу его засечь. Не понимаю, в чем дело.

Профессор пустился бегом в обиталище королевы, Грейс поспешила за ним. Он уже догадался, какой сигнал засекла Грейс, но не хотел терять времени на объяснения. Пусть увидит сама.

Коридор неожиданно расширился, и они оказались в большом зале, полностью покрытом слизистыми постройками. На полу виднелись холмики королевского желе — нового золота человечества. Профессор остановился на пороге и опустил звуковую пушку.

— Некоторые вещи, — проговорил он, вытягивая вперед руку, — понятны сами собой. Прекрасно, — не правда ли?

Открывшийся перед ними зал выглядел причудливо из-за покрывавших стены, потолок и выступающие из стен балконы и перила потеков слизи. Там и сям виднелись кладки напоминающих теннисные мячи яиц, которые защищала королева-мать и ее гвардейцы. Многие из них были разбросаны или раздавлены, оставив на полу золотисто-коричневые пятна.

Посреди зала кружились одиночка и королева. Они были одинаковой величины, отличаясь лишь цветом: панцирь королевы был темно-бордовым, а одиночка тускло поблескивал чернотой вороненой стали. Из их пастей потоками лилась ядовитая слюна, и наружу угрожающе высовывались и исчезали внутренние челюсти.

Они описывали круги, словно танцуя жуткую пляску смерти, причем королева умудрялась переступать через кладки яиц, а одиночка, не обращая на них внимания, крушил все, что попадалось ему на пути. Два жука не касались друг друга, но их передние конечности постоянно двигались, словно жестикулируя.

Вдруг Грейс приложила руку к виску:

— Они ревут, профессор, оба, и очень громко.

— Вершится история, — прошептал Клейст, и, словно по команде, одиночка бросился вперед, сбил королеву с ног и, изогнув свое чудовищное тело, вцепился зубами ей в загривок.

Грейс держала автомат на изготовку, но профессор лишь с улыбкой наблюдал за происходящим.

Он не сомневался в исходе поединка.

Не сомневался ни на секунду.

Глава 17

— Подойдите поближе, — скомандовал сержант Грин, когда из вентиляционного люка появились замыкавшие строй десантники. В узком холодном туннеле стало немного теплее от тесно сгрудившихся возбужденных людей.

Сержант дождался наступления полной тишины и заговорил:

— Судя по всему, еще немного — и жуки захватят всю базу. Наша задача — спасти всех, кого сможем, раздать кое-какие долги и сваливать отсюда.

Никогда в жизни Джойстик не слышала ничего более приятного. У нее появилось желание захлопать в ладоши, и ей показалось, что она не одинока.



— Разделимся на три группы, — продолжал сержант. — У каждой будет своя задача.

Он повернулся к Джойстик:

— Капитан, твоя задача взять всех гражданских и прорываться к доку. Подготовь свой корабль и все, сколько есть в ангаре, к взлету.

Грин повернулся к остальным:

— Кто из вас может пилотировать челнок?

Крей, Диган и Кент подняли руки.

Грин удовлетворенно кивнул и снова обратился к Джойстик:

— Ваша задача — захватить ангар и удерживать его насколько возможно долго. Ясно?

Джойстик утвердительно кивнула, хотя предпочла бы отправиться на поиски профессора и Ларсона. Она подозревала, что эту задачу десантники приберегли для себя, и готова была побиться об заклад, что Грин лично займется этим.

— Если не сможешь удержать ангар, — продолжал Грин, — залезай в корабль и сматывайся отсюда. Нас не жди, понятно?

Джойстик снова кивнула.

— Отлично. Мы будем посылать всех, кого сможем найти, к вам. Отправляйте корабли по мере заполнения. Всем ясно? Вопросы есть? — Вопросов не оказалось, и сержант снова обратился к Джойстик: — Возьмите как можно больше боеприпасов. И идите осторожно.

Джойстик уже направилась к лежащей на полу куче патронташей, но Грин остановил ее:

— Еще одно.

Он повернулся к группе гражданских:

— Кому-нибудь приходилось иметь дело с жуками?

Руки подняли только Джойстик и Крей.

— Тогда дам вам несколько советов. Стреляйте в голову или по коленным суставам. Стоит попасть в туловище, и все в радиусе десяти-пятнадцати метров зальет кислотной кровью. Как правило, они нападают сверху и двигаются со скоростью молнии. Не пытайтесь держать оборону: отбивайтесь и сразу отступайте, ясно? — Он поглядел вокруг. — И не забывайте принюхиваться. В этих туннелях вы учуете этих вонючек скорее, чем увидите. — Сержант немного замялся и взглянул на Джойстик: — Последнее. Лучше погибнуть, чем попасть живым в плен к жукам. Можете мне поверить.

Джойстик и без него это знала и хотела бы забыть все эти человеческие тела, подвешенные к потолку, внутри которых росли чужие. Они были еще живы, но обречены. Лучшее, что можно было сделать для них, это прекратить их страдания как можно быстрее.

В коридоре наступило неловкое молчание. Наконец Джойстик нарушила тишину:

— Встретимся в ангаре.

При этом она надеялась, что ее голос не прозвучал слишком неуверенно.

Грин кивнул:

— Встретимся. Не сомневаюсь, что вы будете там. А теперь марш. Мне и моим ребятам некогда.

Через тридцать секунд Джойстик, перепоясанная тремя патронташами, с автоматом на изготовку, шла впереди группы из девятнадцати человек направо по коридору, прочь от арсенала.

Ей не нравилось только одно.

Ангар находился с другой стороны лабораторного комплекса, у самого муравейника.

Слишком близко.

Когда Джойстик со своим отрядом скрылась в коридоре, Грин повернулся к десантникам. Его взгляд упал на Робинсена. Жаль, что Линча нет с ними. Но Робинсен тоже не подведет. А если подведет, то пожалеть об этом будет уже некому.

— Диллон. Мак-Филлипс. Янг. Рул. Босу. Идете со мной. — Называя имена, он смотрел каждому из десантников в глаза. У всех пятерых были «крамеры», четыре-пять патронташей вокруг пояса, и они были увешаны ножами, пистолетами, гранатами и Бог весть чем еще, словно рождественские елки.

Сержант улыбнулся. Так или иначе, а без заварухи сегодня не обойдется.

Он обратился к своему заместителю.

— Остальные пойдут с Робинсеном. Слушайте внимательно, чтобы ему не пришлось повторять.