Страница 92 из 117
ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ
И когда Антара и его сыновья разбили палатки и разместились в них, Антара сказал, обращаясь к Шейбубу и Хазруфу:
― Если вы действительно молодцы и хитрецы, вы должны сослужить мне службу и отправиться в лагерь Абд Хайяфа.
И Шейбуб ответил ему:
― Ты ведь знаешь, брат, как я дерзок и хитер. Я подобен ветру и неотвратимой беде, я гибель всех врагов и драгоценность для всякого друга. Ни в одном племени нет такого, как я, все знают меня, и все цари боятся моих хитростей и опасаются моих проделок. Я достойный сын Забибы, и весть обо мне разнеслась и на запад и на восток.
Тогда Хазруф воскликнул:
― О отец, ты много говоришь, но мало делаешь, а я хитрее, чем ты, и бег мой легче, а ты уже состарился, и твои уловки истощились.
И Шейбуб сказал ему:
― И ты говоришь своему отцу такие слова, о сын греха!
И услыхав их спор, Антара и все присутствующие засмеялись. Тогда Шейбуб и Хазруф встали и, приготовив всю одежду и то, что им нужно было для их проделок, собрались в путь. И Шейбуб сказал своему сыну:
― Расскажи мне, как ты пойдешь туда и какую хитрость ты приготовил?
И Хазруф ответил:
― Ты иди своей дорогой и думай о своем деле, а я уж позабочусь о своем!
И вот Шейбуб оделся в рубище, спрятал под него свой кинжал, обмотал ноги рваными тряпками, надрезал голову кинжалом и повязал рану красной повязкой, подпоясался веревкой, которую нашел на дороге, и отправился в путь, ужасая всех своим видом. А его сын Хазруф решил явиться во вражеское войско под видом поэта: он надел одежду с длинными рукавами, на голову повязал большую чалму, отпустив спереди длинный конец. А прибыв в войско Абд Хайяфа, Хазруф сказал воинам:
― Я поэт, я восхваляю царей и царевичей, я слышал о щедрости и благородстве славного царя Абд Хайяфа и пришел, чтобы сложить в его честь касыду.
Тогда воины ответили ему:
― Добро пожаловать, поэт арабов, наш царь вознаградит тебя, оставайся у нас.
Тогда Хазруф протянул руку и начал произносить касыду, которую он сложил в честь Абд Хайяфа. И услыхав его громкий голос, царь Абд Хайяф вышел из своей палатки и спросил его, кто он и из какого племени. И Хазруф ответил ему:
― О царь нашего времени, о повелитель всех владык, я из племени благородных рыцарей Бену Хавазин, я бедняк поэт, и нет у меня иного дела, кроме того, чтобы слагать касыды в честь могущественных и славных царей. И когда я услышал о твоих совершенствах — о несравненный храбрец и прославленный герой! — и проведал о твоей щедрости, я направился к тебе, надеясь на твою милость. И вот я стою перед тобой, о щедрый и благородный царь!
И царь Абд Хайяф, которому понравились слова Хазруфа, приказал разбить ему палатку рядом с царскими шатрами и велел давать ему все необходимое. И Хазруф остался там, пытаясь узнать, где находятся пленные. И он начал кружить по лагерю Абд Хайяфа и увидел, что он велик и многолюден, а воинов там — словно песка в пустыне. Но пленных он там не нашел и понял, что они находятся в войске Ахдара, и направился туда.
А тем временем его отец Шейбуб спустился с гор и подошел к войску царя, где народу было словно воды в море. Тогда он сорвал с головы повязку и вбежал в лагерь, плача и причитая, а по лицу его струилась кровь, И он останавливался у палаток и просил милостыню, говоря: «Сжальтесь над стариком, у которого нет ни защитника, ни помощника, который потерял всех близких — и братьев и сыновей — всех убил этот негодяй Гадбан, сын Антары ибн Шаддада». И все слушали его историю и жалели его. Так он ходил среди палаток и вдруг увидел тридцать отборных коней на цепи, которая была прикреплена к большой скале. А стерегли коней воины, которые ели и осушали кубки. Тогда Шейбуб приблизился к ним и попросил их слабым голосом о помощи. Воины сжалились над ним и пригласили его поесть с ними. Тогда Шейбуб сел и стал есть и рассказывать им свою историю, а сам в это время посматривал то направо, то налево в надежде увидеть пленных. Наконец он заметил в одном конце лагеря Амира ибн Туфейля, Амира ибн Масуда, Зу-ль-Химара, Урву и других пленных арабов, которые были прикованы к цепи, с железными ошейниками на шее, подобно собакам. А потом Шейбуб услыхал, как Урва заплакал и произнес стихи о своей горькой участи. Тогда он стал размышлять, как ему освободить пленных. Он сделал вид, будто его клонит в сон, упал на землю и закрыл глаза, а увидав это, воины стали говорить друг другу: «Бедный старик, он ослабел от ран, пусть спит — может быть, сон поможет ему». А сами воины не переставали есть и пить вино, пока не опьянели и не повалились на землю, громко храпя. И когда Шейбуб увидел это, он встал, подкрался к костру и забросал его землей, так что все вокруг потемнело от густого дыма; огонь погас, и ни один из спящих воинов не шевельнулся. Тогда Шейбуб подполз на животе к пленным и прошептал:
― Не бойтесь, я Шейбуб, и здесь мой сын Хазруф, а брат мой Антара вернулся к нам невредимым и захватил в плен предводителя этого войска — царя Ахдара.
И когда пленные услыхали это, они поднялись от радости, а эмир Хани едва не лишился сознания. А после этого Шейбуб начал ощупывать цепь, чтобы сломать ее в каком-нибудь месте, и наконец нашел слабое звено, которое приходилось как раз около Урвы, и разогнул его. Потом он подскочил к спящим рабам, которые лежали возле пленных в три ряда, и вытащив кинжал из-под лохмотьев, зарезал их всех одного за другим и сказал, обратившись к Урве:
― Вставай, я освободил тебя!
Но Урва не мог держаться на ногах и дрожал, как корабль в бурю. Тогда Шейбуб взвалил его себе на спину и, пробежав неслышными шагами вдоль всего лагеря, вынес Урву за палатки, не размышляя ни о чем и не сомневаясь в успехе своего дела. Потом он отнес Урву в пастушескую хижину неподалеку от лагеря и, вернувшись в лагерь, прокрался к палатке царя Абд Хайяфа и увел одного из царских коней, а потом помчался к хижине и передал коня Урве вместе с острым мечом и крепкой кольчугой, которую он украл у одного из предводителей. Потом Шейбуб снова возвратился в лагерь и стал ходить между палаток и, собрав милостыню — хлеба, мяса, фиников, — отнес все Урве, и тот поел и хотел сесть на коня. Но тут вдруг раздалось пение труб и бой барабанов, показались развевающиеся в свете зажженных факелов значки и знамена, и появились всадники во главе с царем Абд Хайяфом. Весть о прибытии царя мгновенно разнеслась по всему лагерю, и все предводители и сотники бросились к нему навстречу, и в лагере поднялась такая суматоха, что никто уже не обращал ни на кого внимания.
А царь Абд Хайяф узнал о том, что Антара захватил царя Ахдара, и встревожился за судьбу своего войска. И вот он прибыл в лагерь, оставив своих друзей осаждать Мадаин и решив перебить всех абситских пленных, чтобы отомстить за пленение Ахдара. И увидав это, Шейбуб, который узнал Хазруфа в одежде поэта, проскользнул вместе с ним к пленным и освободил их одного за другим; а потом они увели коней для всех пленных и не медля поскакали прочь от лагеря.
А царь Абд Хайяф, прибыв в лагерь, приказал одному из своих хаджибов привести пленных, чтобы распять их на стволах пальм, а потом перебить. И тут обнаружилось, что все охранявшие их рабы перебиты, а пленных нет Тогда стали размышлять о том, как им удалось бежать, и стали искать раненого старика, а не найдя его, поняли, что все это дело его рук. И царь Абд Хайяф разгневался и решил остаться там, чтобы утолить свой гнев поединками с врагами.
ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ
[Наутро Абд Хайяф выезжает на поединок, и ему удается освободить Ахдара. Абд Хайяф побеждает всех, в том числе сыновей Антары Джара и Зейдана, но отпускает их. В это время прибывают гонцы из племени их матери — Бену Кинана и жалуются, что на них напали враги и угнали их скот. Антара приказывает сыновьям отправиться на защиту своего племени. По приказу Антары Гадбан отправляется на помощь царю персов и разбивает войско Абд Хайяфа, освобождает Мадаин от осады, а потом возвращается в лагерь абситов. Тем временем Антара в течение нескольких дней сражается с Абд Хайяфом.]