Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 54

Профессору Тальвину не пришлось испытать на себе все трудности этого пути. К месту он добирался с помощью членов племени бату, поэтому перемещался только им одним известным способом. Для всех прочих дорога к племени лежала через препятствия, которые был способен преодолеть не каждый, а точнее – редкие единицы. Члены племени ничего не рассказывали Тальвину о дороге, которая вела к ним, но от местных жителей ему удалось узнать о тех трудностях, которые подстерегали на ней путников, и по возможности он постарался обезопасить дорогу энтузиастов.

В гермошлемах шли до тех пор, пока не появились живые птицы и ящерицы, свидетельствующие о нормальной атмосфере.

– Ох, хоть в шлемах и хорошо, а без них лучше, – улыбнулась Огнеса, встряхивая волосами и подставляя лицо прохладному ветерку.

– Да, есть же на земле адские уголки, – поморщилась Нона.

– А мне интересно, что ещё нас ждёт впереди, – бодро заговорил Георгий. – Любопытно, какие препятствия преподнесёт наглая природа.

– А мне совершенно не любопытно, – недовольно передернула плечами Нона. – Хорошо то, что хорошо кончается. Не забывай, что всё угрожает нашей жизни и не в шутку, а всерьёз. К сожалению, у нас пока не хватает опыта, чтобы одним выступать против природы.

– Зато потом как вооружимся знаниями, и леший нам не страшен, – снова оптимистично заявил Георгий.

– Смотрите, сколько змей, – Андреи вытянул руку вперед. Путешественники ахнули: метрах в трехстах от них, словно черви, копошились длинные серо-зеленые тела, они были везде: на тропинке, камнях, под камнями, на уступах скал.

– Какая мерзость! – воскликнула Нона. – Меня прямо передергивает.

– Рано мы сняли шлемы, – сказал Андрей, – придется снова задраиваться.

– Зачем шлемы? – не понял Георгий.

– На случай, если змея спрыгнет со скалы тебе на голову, – пояснил Андрей и напомнил: – Не забудьте надеть перчатки.

Вновь полностью изолировав себя от среды, путешественники вступили в долину змей. Вся тропа была усеяна пресмыкающимися, и волей-неволей приходилось наступать на отвратительные мягкие тела. Змеи делали стремительный бросок, пытаясь укусить за ноги, но защитные костюмы хорошо предохраняли от укусов. Какая-то прыткая гадюка в одно мгновение умудрилась обвить ногу Огнесы, но Андрей ухватил ее за голову и, сильно сдавив, размахнувшись, отбросил мертвое тело в груду кишащих тел. Другая, более наглая змея, спрыгнув с уступа скалы Георгию на голову, обвилась вокруг шлема и, заглядывая сквозь защитное стекло, словно дразнила тонким трепещущим языком. Селекционер, не удержавшись, тоже показал ей язык, затем схватил за голову и отшвырнул на скалы.

Никто из молодых людей не испытывал страх, только отвращение наполняло душу при виде мерзкой колышущейся массы. Но чем дальше, тем их становилось больше, и уже не видно было свободной Земли. Тропа под ногами превратилась в животрепещущее отвратительное месиво, ползущее, извивающееся, шипящее. Шли прямо по скользким упругим телам, давя гадов каблуками и ощущая, как под подошвой пружинили гладкие спирали. Чем дальше, тем змеи становились все злее и все яростнее бросались на членов экспедиции. С ног и рук то и дело приходилось отдирать то одну, то другую, некоторых снимали со спины и шлемов.

Скорость движения замедлилась почти вдвое. И не известно, как бы пошло дело дальше, но Огнеса решила испытать на змеях действие холодного света и засветила свою обувь. Голубоватое свечение оказало на колышущую массу неожиданное воздействие – змеи, как ошпаренные, бросились от ее ног в разные стороны. В местах падения лучей образовалась узкая тропа и по ней путешественники уже свободно пересекли змеиную долину, выбравшись на чистую дорогу.

– Ох, и гадость! – снимая шлем, покачал головой Георгий. – Никогда такого не видел.

– Я чуть не упала в обморок, но на мое счастье, некуда было падать – кругом змеи, – пошутила Огнеса.

– Могла бы упасть мне на руки, – тоже шуткой ответил Андрей.

– Какая жалость, я совершенно выпустила из виду такую возможность.

Начали сгущаться сумерки. В горах темнота наступает почти мгновенно. Не успело солнце скрыться, а мрак уже заполнил ущелье.

– Даже костер не из чего разжечь, – пожаловался Георгий.

– Не забывай, что светом я могу обеспечить вас в любом месте, – и вслед за словами Огнесы ярче всякого костра засветился близлежащий камень, осветив место стоянки не хуже, чем мощный прожектор.

– Совсем другое дело, – обрадовалась Нона. – От темноты жди неизвестно каких неприятностей.





Здесь же заночевали. Ночь прошла спокойно. Следующий день тоже не принёс ничего интересного, но спустя еще два дня они наткнулись на удивительное небольшое озеро, поражавшее бирюзовой голубизной. Тропа упиралась прямо в него, словно дальше продолжалась где-то по дну и затем выходила на противоположный берег.

Долго не раздумывая, Георгий достал металлическую кружку и зачерпнул воды, но вместо кружки вытащил одну ручку: все остальное растворилось без остатка.

– Ого, растворчик! – воскликнул он восхищенно, рассматривая оплавленные концы ручки. – Костей не соберёшь.

– Я поражаюсь, как ты сам туда не сунулся, – проговорила несколько возмущенно Нона.

Не забывайте об осторожности, – предупредил Андрей и, подойдя к другу, взял ручку от кружки. – Если сюда не ходят люди, значит, от нас требуется максимум осторожности.

Огнеса подняла плоский камушек и бросила его так, чтобы он пробежал по поверхности, но, едва соприкоснувшись с поверхностью, он зашипел, как капля воды на горячей сковороде и испарился.

– Непонятно, почему камень, брошенный тобой, растворился, а дно и берега, выполненные из того же материала, не растворяются? – сразу же обратил внимание Георгий.

– В местах соприкосновения раствора с породой образовался сплав, стойкий к данному растворителю, – пояснила Огнеса и указала рукой на кромку берега: – Видишь, порода оплавлена сантиметров на тридцать вокруг.

– Да. Я не обратил на это внимания. Так что будем делать? – он окинул взглядом высоченные неприступные скалы, взобраться на которые не представляло возможности.

– Отец предупреждал меня об этом озере, – сообщила Огнеса. – Ему не удалось точно узнать о химическом составе раствора, но по некоторым свойствам растворяемых тел, о которых рассказывали смельчаки, достигшие озера, он сумел подобрать химически стойкий материал, из которого и сделана наша надувная лодка.

– Это – что у меня в рюкзаке?

– Да.

– Моё спасение у меня за плечами, а я считал, что это надувной матрас, – Георгий бросился развязывать свой рюкзак.

Лодку надули и осторожно опустили на поверхность раствора.

– Озеро пересечем минут за тридцать. Но сначала проверим, не начнёт ли материал коррозировать за это время. Подождем, – Андрей взглянул на наручные часы.

Ровно через час он вытащил лодку и внимательно осмотрел дно и борта.

– Коррозия есть, но незначительная. Будем переправляться по двое, но один человек должен курсировать туда-сюда, чтобы вернуть лодку оставшимся; следовательно, с переправой в три этапа потребуется два часа тридцать минут и столько же – на обратный путь.

– На противоположный берег мы переправимся. А как же на обратном пути? – поинтересовалась Нона. – Как я поняла, больше трех часов наше судно не продержится.

– После общения с племенем, надеюсь, мы станем вдвое умнее и сможем находить выход из любого положения, – отшутился Андрей. – Начнем переправу.

Самыми опасными рейсами были первый, когда, еще неизвестно, как поведет себя лодка с грузом в ходе движения, и последний, когда материал лодки уже частично коррозирует.

Первыми в лодку сели Огнеса и Андрей, взявшего на себя роль перевозчика. Георгий и Нона, оставшись на берегу, с волнением следили за каждым взмахом весла. Лодка двигалась медленно, короткие весла-лопатки, сделанные из такого же стойкого к агрессивной среде материала, опускались и поднимались плавно с величайшей осторожностью, так как любая капля прожигала тело насквозь.