Страница 20 из 63
Жизнь в Лондоне, без сомнения, окажется приятным тонизирующим средством после ужасов сельской жизни.
Единственным положительным моментом было то, что она сумела обзавестись новым местом, обещавшим исключительно хороший заработок. Она позволила себе минутку помечтать о будущем. Если ей удастся продержаться на новом месте достаточно долго, у нее будут деньги, чтобы снять небольшой дом для себя и Дафны. А если быть экономной, то, возможно, у нее останется немного и на вложение в новый корабль.
«Нет, больше никаких кораблей!»— пообещала себе Эмма. На этот раз что-нибудь другое. Это будет объект, за которым она сможет пристально следить, в отличие от того, который просто взял и растворился в открытом море.
Как только деньги окажутся у нее в руках, она немедленно заберет Дафну из школы миссис Озгуд для юных леди.
Пальцы Эммы сжали подлокотники кресла. Все мечты зависели от сохранения ею нового положения в качестве невесты Эдисона Стоукса. Она ни в коем случае не должна лишиться этого места.
Привыкший ничего не откладывать, Эдисон уже поговорил с Летти. Как он и предсказывал, леди Мэйфилд пришла в восторг от предложения стать наставницей Эммы в Лондоне. Было ясно, что она рассматривала это как новое развлечение.
— Мы немедленно избавимся от этих кошмарных платьев, — провозгласила Летти. — Ты будешь мило выглядеть в каком-нибудь наряде с более глубоким вырезом. Вот увидишь, моя модистка придумает, что сделать с твоей грудью,
Но в одном она уверена точно, думала Эмма, рассеянно глядя на экипажи. Больше никаких жарких объятий и страстных поцелуев с Эдисоном. В этой стороне лежит пропасть. Она не совершит подобной ошибки, поклялась себе Эмма. И не важно, что в присутствии Стоукса ее пульс учащается.
— Мисс Грейсон, — негромко проговорил от порога Бэзил Уэр. — Я так и думал, что найду вас здесь.
Эмма вздрогнула от неожиданности и, быстро повернувшись, выдавила светскую улыбку:
— Добрый день, мистер Уэр!
Входя в комнату, он серьезно и озабоченно всматривался в ее лицо.
— Насколько я понимаю, вы уезжаете сегодня вместе с большей частью моих гостей.
— Да. Мой… э… жених решил, что нам следует вернуться в город. — Пора прекратить спотыкаться на слове «жених». — У него там неотложные дела.
Бэзил сочувственно изогнул губы:
— Вам нет необходимости притворяться, мисс Грейсон. Я понимаю, что внезапное объявление о вашей помолвке вызвало определенные осложнения в вашей жизни.
«Это еще мягко сказано», — подумала Эмма. Но продолжала улыбаться. Ей платили за то, чтобы она играла эту роль, и она постарается на славу.
— Не понимаю, о чем вы говорите, сэр.
— Да будет вам, мисс Грейсон!
Эмма недоуменно наморщила лоб:
— Не вижу никаких особенных затруднений.
— Тогда, боюсь, вас ждет горькое разочарование, мисс Грейсон.
— Я не понимаю, к чему вы клоните, сэр? — натянуто произнесла девушка.
— Думаю, вы все отлично понимаете. Вы умная женщина, мисс Грейсон. Вы должны осознавать, что ваше новое положение в лучшем случае сомнительно.
Усилием воли Эмме удалось сохранить безмятежное выражение лица.
— Что вы хотите этим сказать, сэр?
Бэзил подошел к соседнему окну и остановился, глядя на сновавших по двору слуг. Выражение его лица было мрачным.
— Они спешат назад, в Лондон, как множество пчел, летящих в свой улей. Каждый надеется стать первым, тем, кто оповестит общество об убийстве Крэйна и скоропалительной помолвке Стоукса.
— Свет питается сплетнями, — спокойно заметила Эмма.
— Это верно. — Он повернул к ней голову, в его взгляде сквозили жалость и сочувствие. — Отчасти в этих злополучных событиях я виню себя. Мне следовало защитить вас от нежелательных притязаний Чилтона Крэйна. Тогда вам не пришлось бы прибегать к помощи насилия.
Эмма уставилась на него:
— Значит, вы верите, будто я застрелила мистера Крэйна?
— Я бы никогда не выступил с подобным обвинением. — У Бэзила заиграли желваки. — Крэйн заслужил то, что получил. Лично я считаю, что свершилось пусть грубое, но правосудие. Мне бы только не хотелось, чтобы вы запутались в этом деле. И я боюсь, что теперь вам придется пострадать из-за своей неосмотрительности.
— Но я ни в чем не запуталась, сэр. Я в этом не замешана. Мое алиби прочно, как каменные стены Уэр-Касла. В момент убийства я была с мистером Стоуксом. Он, по-моему, совершенно ясно объяснил все вчера вашим гостям.
Бэзил вздохнул:
— Да, разумеется, ваше алиби безупречно. И ради вашего же блага, я рад этому. Но я буду с вами откровенен, потому что не понимаю, зачем Стоукс зашел так далеко, объявив о вашей помолвке.
Эмма подняла брови:
— Я думала, что причины очевидны. Под угрозой оказалась моя репутация.
Бэзил покачал головой:
— Там, где Стоукс, нет ничего очевидного. Этот человек играет в свои тайные игры. Вопрос в том, в какую игру он играет на этот раз?
— Что заставляет вас думать, что это игра, сэр? Обернувшись через плечо, Бэзил встретился с ней глазами. В его взгляде не было ничего, кроме подобающего джентльмену участия.
— Если Стоукс почувствовал необходимость встать на вашу защиту, ему было достаточно сказать, что вы были с ним, когда застрелили Крэйна.
Эмма постаралась показаться шокированной:
— Я бы погибла, скажи он что-нибудь подобное. Я была в ночной рубашке, сэр. Да ваши гости посчитали бы меня всего лишь его… очередной победой. — Эмма расширила глаза, как она надеялась, с видом полнейшего ужаса. — Они бы решили, что я его любовница.
Бэзил повернулся к ней:
— Мисс Грейсон, прошу вас, ради вашего же блага, не позволяйте себе верить, будто Стоукс и в самом деле хочет на вас жениться.
— Но именно это он и собирается сделать, сэр! — радостно проговорила Эмма. — Вы же сами слышали.
Бэзил прикрыл глаза, словно от боли.
— Как вы наивны!
— Объяснитесь. Какие еще намерения могут быть у мистера Стоукса?
— Не знаю. — Бэзил задумчиво свел брови. — Никто не знает Стоукса настолько хорошо, чтобы предугадывать его поступки, не говоря уж об их причинах.
— Могу я узнать, почему вы так стараетесь предостеречь меня в отношении намерений мистера Стоукса?
— Мне не дает покоя совесть, мисс Грейсон. Я не справился с обязанностями хозяина дома. Из-за меня вы попали в зависимость от Чилтона Крэйна, а теперь — от Эдисона Стоукса.
— Что за несуразные вещи вы говорите!
Эмма устремила на Бэзила откровенно насмешливый взгляд.
— Я ни от кого не завишу. И считаю себя счастливейшей женщиной. Помолвка с мистером Стоуксом — предел моих мечтаний.
Бэзил заколебался, затем наклонил голову.
— Очень хорошо, моя дорогая. Мне остается только добавить, что если в ваших планах что-либо изменится, то умоляю вас не стесняться и обратиться ко мне за помощью. Я позабочусь, чтобы вы ни в чем не нуждались. Это самое малое, что я могу сделать, дабы успокоить свою совесть.
Прежде чем Эмма смогла придумать достойный ответ, она почувствовала движение в дверях. Девушка повернулась и увидела Эдисона, заслонившего собой весь дверной проем. Но он смотрел не на нее. Его ледяной взгляд был обращен на Бэзила.
— Мне не нравится, когда я застаю свою невесту беседующей с другими джентльменами, Уэр. — Он плавно вошел в комнату. — Я ясно выразился?
— Совершенно, Стоукс. — Бэзил слегка поклонился Эмме. — Прошу прощения, если между нами возникли какие-то недоразумения, мисс Грейсон. Желаю вам приятного путешествия в Лондон.
Он направился к дверям библиотеки и вышел в коридор не оглядываясь.
Эдисон посмотрел на Эмму.
Внезапно она ощутила, какая оглушительная тишина повисла в комнате.
— Предел мечтаний? — мрачно поинтересовался Эдисон.
— Мне показалось, что прозвучало очень убедительно. Возможно, когда это дело закончится, я подумаю о карьере на сцене.
Через полчаса Полли захлопнула крышку дорожного сундучка Эммы.