Страница 23 из 31
Через какое-то время мне все-таки удалось сдвинуть проклятую ножку на небольшое расстояние. Но чего мне это стоило! Я жадно ловил воздух ртом и обливался отнюдь не холодным потом. Затем, собрав все свои силы, я толкнул еще раз.
На этот раз ножка отодвинулась настолько, что я мог полностью открыть крышку люка. Она с громким стуком упала на пол. Если кто-нибудь находился в помещении, он, наверняка, слышал этот стук, поэтому я не стал терять времени. Я поднялся на руках и поднялся в темноту помещения. В ту же секунду я щелкнул фонариком. Дверь, ведущая в переднюю часть складского помещения, была заперта. Я вытащил свой револьвер и какое-то, довольно продолжительное время, выжидал. Прошло несколько томительных минут: никто не открывал двери в помещение. Тогда я повернулся и начал обследовать комнату.
Через пятнадцать минут я уже проверил всю документацию Гарвея Кью, но не нашел того, что искал. Тут были бумаги, касающиеся его земельных участков и его транспортных фирм, но все это было не то.
Вполне возможно, что эти бумаги находились в другом месте или в сейфе. Сейф был большой и массивный, с надежным запором, где необходимо было знать комбинацию цифр. Специалист, имеющий инструменты, возможно вскрыл бы его за пять минут, но у меня не было ни опыта в подобных делах, ни инструмента. Поэтому мне пришлось подавить в душе разочарование. Я вошел через внутреннюю дверь в короткий узкий коридорчик. В конце его находилась дверь. Я открыл ее и посветил фонариком в зал. Там находились два огромных грузовика. На одном из них был номер Нью-Джерси, на другом — номерной знак Нью-Мексико. Я осветил этот грузовик. На его борту было написано: Стрикер — Фрай Лайкс. Пониже маленькими буквами стояло: Альбукерк и номер телефона.
Наконец-то, я нашел то, что искал. Я подошел к заднему борту машины, открыл дверь и заглянул внутрь. В машине валялись только грязные матрасы. Я вернулся к кабине водителя и забрался на сиденье. С помощью фонарика я произвел там тщательное обследование, но не смог обнаружить ни капелек крови, ни следов от пуль. Если мое первое предположение соответствовало действительности, то Джонни Клоуд был ранен не здесь.
Должно быть, Хэнкс выждал, пока...
Я вздрогнул, внезапно услышав, как отворилась маленькая дверь, находящаяся рядом с воротами. В следующее мгновение зажегся яркий свет и я увидел Джонси и телохранителя, который был при Гарвее Кью, когда того ранили. Оба держали в руках пистолеты. Прятаться было бессмысленно — они наверняка видели свет от карманного фонарика и точно знали, где я нахожусь.
Грохнул выстрел, и пуля срикошетила от крыши грузовика. Я пригнулся и выхватил свой револьвер. Они направились через холл, в мою сторону. Я соскользнул с сиденья, открыл другую дверь и выпрыгнул из кабины. Приземлившись на пол и не выпрямляясь под грузовиком, я выстрелил в ноги, видневшиеся на другой стороне машины. Левая нога дернулась, и телохранитель Гарвея Кью свалился на пол. Его лицо исказилось от боли. Но он не выпустил револьвера из руки и тоже выстрелил. Одна из пуль задела рукав моего пальто, другая просвистела мимо моего уха. Мне пришлось снова нажать на гашетку. Пуля попала ему в правый глаз. За это время ноги Джонси успели исчезнуть...
Я вскочил на подножку грузовика. В тот же миг пуля пробила ветровое стекло, и на меня посыпались стекла. Я быстро поставил ногу на радиатор, взметнулся на крышу кабины, а оттуда перепрыгнул на крышу прицепа.
Джонси скрывался за кабиной другого грузовика. Заметив меня, он сразу поднял револьвер, но я его опередил.
Пуля вонзилась ему в грудь. Будь у меня «магнум», одной пули было бы ему вполне достаточно, но пуля 32-го калибра, выпущенная с такого расстояния, для его массивного телосложения нанесла не столь уж ощутимый вред. Он, правда, покачнулся, но затем повернулся почти на 90 градусов и спрятался за радиатор.
Он не упал и не выпустил из рук своего револьвера...
Я спрыгнул с крыши, и в тот же момент Джонси выпрямился и выстрелил. Пуля пролетела там, где я только что находился. А я приземлился и снова выстрелил в него. Он отлетел к стене и прижался к ней, тщетно пытаясь поднять руку с револьвером, чтобы выстрелить в меня еще раз. Я снова выстрелил. Лицо его как-то обмякло, а рука безвольно повисла. Он попытался выпрямиться, но в следующее мгновение упал всем своим телом на стену грузовика, а затем сполз по ней на пол.
Я повернулся и выскочил в дверь, через которую они вошли, на улицу. Лишь когда я пробежал некоторое расстояние, то осознал, что в моем револьвере больше не осталось патронов. Я вспомнил о двух револьверах, оставшихся там, но я не возвратился, чтобы взять их...
Глава 13
Я предоставил Сторми вести Мишину и только указывал ей дорогу, пока мы не достигли Нью-Джерси и не помчались дальше на юг. Я прилагал колоссальные усилия, чтобы не заснуть. Усталость, по всей вероятности, достигла критической точки. Сейчас у меня не было сил, чтобы перегнать даже улитку.
Мы не были уверены, что сможем проделать весь длинный путь до Нью-Мексико. Утром или в течение дня полиция должна обратить внимание на то, что Сторми не вернулась к себе в отель. Ее исчезновение наверняка свяжут с моим именем и придут к выводу, что мы находимся вместе. После этого они все перекроют и, когда выяснят, что мы покинули город, они наведут справки в автофирмах, сдающих напрокат машины. Вскоре они узнают и номер машины, и ее внешний вид. И как только они об этом узнают, каждый полицейский пост от Нью-Йорка до Нью-Мексико подучит задание задержать нашу машину. Правда, к этому времени я уже настолько себя скомпрометировал, что меня мало беспокоило, что будет делать полиция.
Я лечил свои раны с помощью виски, а когда мы уже ехали в южном направлении, я обратил внимание Сторми на то, что на развилке мы должны свернуть на запад, в сторону Пенсильванской заставы. Потом я опорожнил бутылку, забрался на заднее сиденье и прилег. Через несколько секунд я уже спал, как убитый...
Когда я проснулся, был уже день, и мы ехали по холмистой местности. Тело мое затекло, но я все-таки быстро выпрямился. Снег уже не шел, и небо было абсолютно голубым. Не было видно ни одного облачка. Но снег остался лежать на земле и покрывал поля, словно огромным белым саваном, но дорога была чистой.
Голова моя неимоверно болела. Все суставы, казалось, были вывернуты. Но в остальном все было в порядке, да и голова моя начала немного проходить, когда с меня слетели остатки сна.
— Как вы себя чувствуете? — обратился я к Сторми.
— Откровенно говоря, неважно, — вяло ответила она.
— Вам нужно было разбудить меня пораньше, не стесняясь.
Она покачала головой:
— Вы больше меня нуждаетесь во сне.
На одной из боковых улочек мы подъехали к бензоколонке. Я выскочил из машины еще до того, как из конторы появился служащий и исчез в темноте туалета.
Я не торопился и долго держал голову под струёй холодной воды, пока голова совсем не перестала болеть. Потом я приоткрыл дверь и выждал, пока служащий вновь не исчезнет в своей конторе. Я не хотел, чтобы он видел меня в компании Сторми.
Затем мы подъехали к ресторану, где Сторми закупила продукты. Я тем временем совершил небольшую прогулку. Позавтракали мы в машине. Затем я вырулил на шоссе, а Сторми легла на заднее сиденье и заснула.
Таким образом мы решили проблемы о будущем: Сторми покупала продукты и заправляла машину горючим, а я держался в это время подальше.
Недалеко от Питсбурга я свернул с шоссе и поехал дальше на запад по Сороковой дороге. Около полудня Сторми встала и протирала глаза.
— Недолго же вы спали — только четыре часа.
— Я плохо сплю в машине.
— Сегодня вечером я предоставлю вам кровать.
— А можем ли мы позволить себе это? Мы ведь упустим время.
— Думаю, что нет. Мы едем значительно быстрее, чем Нина. К тому же, она тоже должна когда-то и где-то спать. А если мы не отдохнем как следует, то приедем такие усталые, что не сможем противостоять Хэнксу и его компании.