Страница 22 из 29
Римо допрыгал до автомобиля и ввалился внутрь. Смит закрыл дверцу и осторожно выехал задним ходом на дорогу. Он поехал на предельной скорости, дозволенной по законам штата Нью-Джерси, к магистрали номер четыре, направляясь к мосту Джорджа Вашингтона.
Только когда они уже выехали на шоссе, он спросил Римо, что случилось.
— Там, наверху в спальне, была девушка...
— Я видел ее.
— Да. Она изувечила мне правую ногу.
— А руки?
— Плечи, Смитти. Это сделали двое парней.
— Но как? — спросил Смит. — Я всегда считал, что вы в состоянии обезопасить себя от подобных инцидентов.
— Это нападения самоубийц, — сказал Римо. — Кстати, мне кое-что нужно.
— Да, Врач.
— Нет, подводная лодка.
— Что?
— Подлодка. Я отправляюсь в Синанджу.
— Зачем? Не забывайте, вам поручено выяснить причину смерти одного из наших программистов.
— Помните удары, нанесенные ему?
— Да.
— Я получил уже три таких удара. Четвертый ждет меня в Синанджу.
— Не понимаю, — сказал Смит.
И поскольку Римо сам толком не понимал, что к чему, да и не сумел бы объяснить, он ответил:
— Вам и не нужно. Но Чиун в опасности. И мне необходимо быть в Синанджу.
— Какая от вас польза? Вы не можете даже ходить.
— Что-нибудь придумаю. Лучше быть с ним рядом.
Смит вел автомобиль, как робот, и нельзя было понять, хороший он шофер или нет.
Через несколько минут он сказал:
— Извините, Римо, но вы не поедете. Я не могу позволить этого.
— Я оплачу дорогу, Смитти.
— Чиун — не вы, — пояснил Смит. — Он кореец, а не американец. Если правительство Северной Кореи захватит вас, будет международный скандал. Не говоря уже о том, что возникнет угроза ликвидации нашей организации.
— А что вы предпримете, если «Нью-Йорк таймс» завтра опубликует документы, где будут указаны адреса, места, даты, сообщения об убийствах и роли правительства в этом? Помните то дело в Майами? А заваруху с профсоюзами? Что тогда?
— Это шантаж, — мрачно произнес Смит.
— Типичная для КЮРЕ вещь.
— Вымогательство!
— Ваше любимое дело.
— Неприкрытая угроза!
— В том-то и дело, дорогуша.
Смит свернул с шоссе к мотелю, стоявшему на окраине Уайт-плейнз, и, достав ключ, открыл дверь номера, который организация арендовала круглый год. Он помог Римо добраться до номера, находившегося в задней части здания, невидимой с улицы, уложил его в постель и только тогда ушел. Через двадцать пять минут он вернулся в сопровождении человека в темном костюме с саквояжем в руке.
Доктор внимательно осмотрел Римо.
Однако Римо не желал иметь с ним дело.
— Я не нуждаюсь и его помощи, — прошипел он Смиту. — Только Чиун поставит меня на ноги.
Доктор отозвал Смита в сторону.
— Этого человека необходимо госпитализировать, — тихо сказал он. — Плечевые связки разорваны. Мышцы правого бедра превращены в лохмотья. Он должен страшно мучиться. Откровенно говоря, вы совершенно напрасно привезли его сюда. Вы должны были вызвать машину «скорой помощи» прямо на место аварии.
Смит согласно кивал.
— Подлатайте его, пожалуйста, как сможете, пока я буду уговаривать его лечь в больницу.
Доктор кивнул.
Невзирая на явное неодобрение Римо, врач наложил ему на плечи повязку, что ограничивало движения, но гарантировало, что разорванные мышцы срастутся правильно. Он также туго перевязал ему правое бедро и, наконец, извлек из саквояжа шприц.
— Я сделаю вам обезболивающий укол.
Римо мотнул головой:
— Нет.
— Но ведь у вас невыносимая боль. А это облегчит ее.
— Никаких уколов, — повторил Римо. — Вспомните, Смитти, тот гамбургер, из-за которого я попал в больницу. Никаких уколов и никаких лекарств.
Смит посмотрел на врача и покачал головой.
— Он справится с болью, доктор. Не надо уколов.
Смит проводил доктора до двери, поблагодарив за помощь.
— Не стоит, — ответил тот. Он приехал сюда весьма неохотно и лишь потому, что его шеф намекнул, что в случае отказа в один прекрасный день могут возникнуть трудности с получением лицензии на частную практику. Шефу, в свою очередь, намекнули, что у него не будет проблем с заинтересовавшейся им налоговой инспекцией, если он пришлет доктора в мотель ровно через три минуты.
Когда Смит вернулся, Римо сидел на постели.
— О'кей, Смитти, где она?
— Что?
— Моя подводная лодка.
— Не все сразу.
— Любому, кто может вызвать врача на дом, не составит труда отправить меня на подлодке в Северную Корею.
И с этими словами Римо закрыл глаза.
Скоро он отправится в Синанджу. Он сделал все, что мог. Теперь надо предупредить Чиуна о покушении, которое готовит Нуич. И лишь во сне он позволил себе вспомнить, что это ему нанесли три первых удара камикадзе Нуича и что, согласно древнему обычаю Синанджу, четвертый удар будет смертельным.
А потом наступит очередь Чиуна.
Глава одиннадцатая
Капитану подлодки «Дартер» Ли Энрайту Лихи все представлялось очень забавным. Тайком заплыть во вражеские воды, высадить старика, ровесника Конфуция, и скрытно убраться восвояси. И что за тип был этот старикан! Хотел, видите ли, смотреть «мыльные оперы» и сердился, что на подлодке нет телевизора, показывающего «Пока Земля вертится».
Капитану Лихи все это представлялось забавным, настолько забавным, что он решил поделиться с приятелями в баре офицерского клуба в Минданао, где находилась небольшая военно-морская база США, предназначенная для дозаправки подводных лодок.
Но не успел он дойти до самого интересного — до «мыльных опер», когда его тронул за плечо младший офицер.
— Сэр.
— В чем дело? — сердито спросил Лихи.
— Вас к телефону, сэр.
— Скажите, что я подойду через минуту.
— Это из Вашингтона, сэр.
Офицер говорил настойчиво.
Момент был упущен — офицеры, до этого внимательно слушавшие, отвлеклись, возобновив свои разговоры. «Черт возьми», — подумал Лихи. Вслух же он сказал, что опять небось придется везти какого-нибудь деда, помешанного на «мыльных операх». Но реплика не произвела ожидаемого эффекта, и капитан Лихи отправился к телефону.
Официальный представитель военно-морского ведомства сообщил, что ему вменяется в обязанность взять на борт пассажира с секретными инструкциями. Лихи должен будет выполнять эти инструкции и хранить все в строжайшей тайне.
Ему было приказано немедленно вернуться на лодку и ждать прибытия пассажира.
До крайности разозленный, сжав зубы, даже не допив виски, капитан Лихи вышел из бара и направился к пирсу в ста ярдах от клуба, где «Дартер» заправляли топливом и готовили к рейсу. Заправочные шланги уже были отсоединены, и «Дартер» был готов к отплытию.
Капитан Лихи взошел по трапу на борт, где был встречен вахтенным офицером.
— У нас на борту пассажир, — сказал тот.
Лихи кивнул:
— Еще один Чарли Чан?
— Нет, сэр, на этот раз — американец. Молодой. Мне кажется, он ранен. Ходит с палкой. Я зафиксировал в судовых документах его прибытие, сэр.
— Хорошо, лейтенант. Пойду погляжу, что еще за птицу прислали нам, на ночь глядя.
Капитан Лихи через люк спустился вниз и постучал в дверь пассажирской каюты.
— Да?
— Это капитан.
— Что вам нужно?
— Хочу поговорить с вами.
— Ну, если настаиваете...
Лихи открыл дверь и увидел, что новый пассажир лежит на койке в шортах. Его плечи и правое бедро скрывали бинты. Около откидного письменного столика стояла трость. Одежда пассажира валялась на полу.
— Только не говорите мне, что вам нужно в Раск, в Центр по реабилитации.
Он улыбнулся собственной шутке, на которую пассажир не отреагировал.
— Нет, мне нужно в Синанджу.
Пассажир кивком головы указал на стол.
— Обо всем сказано в инструкциях.
Лихи вскрыл запечатанный конверт со штампом «совершенно секретно» Инструкции были те же, что и в предыдущем рейсе, когда переправляли старика-корейца.