Страница 1 из 27
Картер Браун
Коварный выстрел
Глава 1
— Интересно, шериф не приставил ли кого следить за мной после работы? Или, может, он установил спецаппаратуру у меня в квартире? Ребята из технического отдела говорили, что электронный жучок на самом деле не больше букашки. Иначе как объяснить, не впадая в мистику, что со своими ночными звонками он ни разу не промахнулся — попадает в самый нужный момент. Бокалы расстались со своим содержимым, а хорошенькая гостья — с напускной стыдливостью и остатками одежды. И если в разгаре ночной игры раздался телефонный звонок — ну, конечно же, шериф, кто, кроме него, захочет вырвать меня из страстных объятий. — Эти невеселые мысли пришли ко мне, когда по приказу шерифа я катил в морг.
Через десять минут я уже был на месте и с отвращением смотрел на Каца, танатолога.
— Ты уверен, что не сбился со счета, Чарли? — спросил я его.
— Лейтенант Уиллер, — возмутился он. — Может я и шишку на своем затылке выдумал, а?
— Все может быть, — ответил я. — Ты не вылазишь отсюда ни днем, ни ночью — мог выдумать все, что угодно.
— Я тебе говорю, он исчез, — решительно заявил он.
— Ну, скажи, ради бога, кому мог понадобиться труп? — возразил я. — Кому вообще может прийти в голову его украсть? Его же нельзя даже заложить!
— Искать ответы на такие вопросы — ваше дело, — буркнул Чарли.
— Вся беда в том, дружище, что у тебя нет чувства юмора, — сказал я. — И не таращь на меня глаза — это действует мне на нервы.
— Но нужно что-то делать. Я работаю в этом морге вот уже двадцать лет, лейтенант, но ничего подобного никогда не случалось!
— Рано или поздно все случается впервые, — с умным видом изрек я. Именно это я и говорил прелестной блондинке как раз в то время, когда позвонил шериф. — Ну, так что же произошло?
— В дверь постучали, — упавшим голосом произнес Чарли. — Мне это показалось стланным, так как обычно они входят без стука.
— Кто — трупы?
— Люди! — огрызнулся он. — Ты будешь меня слушать или нет?
— Да уж придется, — я глубоко вздохнул. — Валяй дальше.
— Ну… я открыл дверь и тут — бац!!
— Бац — что?
— Кто-то, что есть силы, ударил меня, а когда я очнулся, то рядом никого не было. Я позвонил в контору шерифа…
— И меня вытащили из теплой постели среди ночи, — закончил я за него. — Потом ты проверил трупы?
— Конечно, — Чарли кивнул. — Отвечаю-то здесь за все я, лейтенант, нравится тебе это или нет. Я увидел, что один из них исчез!
— Может, какой-нибудь малыш купил набор медицинских инструментов «Сделай сам», в который входил скальпель, и захотел попрактиковаться, а? — Я увидел выражение лица Чарли. — Ладно, не обращай внимания, старик. Валяй дальше.
— Этот труп поступил сегодня рано утром, — продолжал Кац. — Женщина, блондинка, такая красавица… Сердечный приступ прямо на улице, упала у бара. Доктор Мерфи сказал, что отложит вскрытие до понедельника.
— Так говоришь, красавица?
— Да, очень красивая, — задумчиво произнес Чарли. — Знаешь, я даже испытываю что-то вроде тоски по ней…
— Ее опознали?
— Нет. При ней не было даже кошелька. Никто не знает, откуда она. Остановилась у бара и…
— Свалилась замертво, — вставил я. — Вот видишь, Чарли, мораль проста — находись она в баре, глоток виски мог бы все поправить.
Раздался телефонный звонок, Чарли вздрогнул и уставился на телефон.
— Стоит только поднять трубку, и он перестанет звонить, — сказал я ему.
— Ответь ты, лейтенант, — он умоляюще посмотрел на меня. — У меня и так нервы на пределе.
Я поднял трубку:
— Окружной морг.
— У меня для вас новости, — раздался спокойный мужской голос. — Насколько мне известно, у вас пропал труп? Могу подсказать, где его искать.
— И где же?
— На телевизионной студии Кэй-Ви-Эй-Ю.
— Ас кем я разговариваю? — спросил я.
— С тем, кто любит порядок и аккуратность в делах, — вежливо ответили на другом конце. — Не могу допустить, чтобы пропажа трупа доставляла вам неприятности. — Он повесил трубку.
Я пересказал разговор Чарли. Он немного повеселел.
— Я рад, — воскликнул он. — Значит, ее вернут. Ты едешь туда?
— Придется, — кивнул я. — Но все-таки интересно, кто звонил.
— Скорее всего он когда-то работал в морге, — серьезно сказал Чарли. — Он любит порядок и аккуратность, а это главное в нашем деле.
— Может, у него ностальгия по запаху формальдегида? — предположил я. — Ты когда в последнее время встречался с психиатром, Чарли?
— Недели две назад, а что?
— И что он тебе сказал?
— Сказал? — У Каца отвисла челюсть. — Он ничего не сказал. Не мог. Он перерезал себе горло пилочкой для ногтей. Зачем бы его притащили сюда?
— Ладно, я пошутил, — устало проговорил я.
Через полчаса я затормозил у здания телевизионной студии Кэй-Ви-Эй-Ю, оставил свой «остин-хелей» на стоянке и по дороге к главному входу на всякий случай заглянул в огромные мусорные баки — трупа там не оказалось. Я вошел и назвал свое имя швейцару. Он отправился искать управляющего, а я тем временем позвонил шерифу Леверсу. Он оказался дома, и, судя по его голосу, я разбудил его. Я рассказал ему об анонимном звонке и о том, что нахожусь в студии.
— Что ж, отлично, — сказал шериф. — Продолжай в том же духе, только в следующий раз, когда захочешь позвонить кому-нибудь, а сказать-то и нечего, звони своей мамаше.
По-моему, он так и сказал — мамаше. Что ж, за ночной звонок я ему отомстил!
Появился управляющий. Маленького роста, в добротном костюме, с аккуратно уложенными черными волосами и аккуратно подстриженными усиками. Такой не будет мять простыни даже во время медового месяца.
— Меня зовут Бауэрз, — решительно сказал он. — Что-нибудь случилось, лейтенант? — В его голосе чувствовалось явное недоумение, словно здесь абсолютно ничего не могло произойти.
Я сообщил ему о случившемся и закурил, пока он решал, верить мне или нет.
— Но зачем понадобилось притаскивать труп к нам в студию? — беспомощно спросил он.
— Спросите кого-нибудь другого, — ответил я.
— Даже допустить подобное смешно, — голос его опять обрел решительность. — Абсурд какой-то!
— Согласен с вами, — сказал я. — Но обязан вести расследование — приказ шерифа.
Бауэрз посмотрел на часы, потом недовольно пожал плечами.
— Ладно, лейтенант. От меня что требуется?
— Может, сначала осмотрим студию? — предложил я.
— Ну, что ж, — он снова посмотрел на часы и прикусил нижнюю губу.
Я тоже глянул на часы — чужой пример заразителен — было пятнадцать минут второго.
— Ну, вот, уже за полночь, — сказал я. — У вас так рано назначена встреча, мистер Бауэрз?
— Через пятнадцать минут начинается ночная программа, — ответил он. — Будем показывать один из старых фильмов ужасов.
— Случайно, не «Унесенные ветром»? — пошутил я.
— «Пасынок Франкенштейна», — сухо ответил он. — У нас новый ведущий телепрограммы — Бруно, и мне нужно быть на съемочной площадке.
— Сколько времени займет съемка?
— Десять минут, — ответил он. — После этого сразу прогоняем фильм.
— Без рекламы? — спросил я. — Если съемка займет всего десять минут, то почему бы нам не посмотреть вместе? Расследование может и подождать.
Он улыбнулся.
— Хорошо, лейтенант, так и сделаем. — Он подцепил меня под локоть и потащил к стальной двери. — Съемка ведется в студии номер два, это здесь.
Студия больше напоминала сумасшедший дом. Перед съемочной площадкой толпились зрители, которые то и дело наступали на провода, а откуда-то сверху раздавался голос директора, посылающий их ко всем чертям. Я успел приметить одну премиленькую блондинку, но Бауэрз отвлек меня и переключил мое внимание на площадку, похожую на ночной кошмар.
— Ну, как, лейтенант, впечатляет? — оживленно спросил управляющий.