Страница 8 из 13
Леандр. Надо бежать!
Криспин. Нет, голубчик! Хватит, набегались! Сегодня решается наша судьба. Я дал тебе возможность полюбить, так не мешай мне бороться за жизнь.
Леандр. Как же спастись? Что делать? Говори.
Криспин. Ничего не надо делать. Надо брать, что дают. Мы затеяли такую игру интересов и втянули в нее столько народу, что по сути дела весь город заинтересован в том, чтобы нас спасти.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и донья Сирена, выходит из второй двери справа.
Сирена. Вы позволите, господин Леандр?
Леандр. Донья Сирена? Вы здесь?
Сирена. Видите, как я рискую, отдавая себя на растерзание злым языкам. Ведь приходя к одинокому молодому человеку...
Криспин. Мой хозяин заставит злые языки замолчать. И если кто-нибудь посмеет...
Сирена. Твой хозяин? Не верю. Мужчины хвастливы! Но я во что бы то ни стало окажу вам услугу. А правда, что нынче ночью вас чуть не убили? Весь город об этом говорит... А Сильвия! Бедняжка! Как она вас любит! Хотела бы я знать, как вам удалось ее очаровать?
Криспин. Сеньор обязан этим исключительно вам.
Сирена. Это правда. Я неустанно его превозносила. И если вы не исполните обещания...
Криспин. Вы сомневаетесь? Разве у вас нет его собственноручной расписки?
Сирена. И расписка есть и подпись. Я знаю, Леандр надежный человек. Но если бы вы знали, какой сегодня для меня несчастный день! Я готова отказаться от половины обещанного мне, если бы получила половину немедленно.
Криспин. Сегодня?
Сирена. Ужасный день! А к тому же сегодня исполнилось ровно двадцать лет с тех пор, как я лишилась второго мужа, моей первой и единственной любви!
Криспин. Прекрасное надгробное слово первому супругу.
Сирена. Его мне навязал отец. Я его не любила, но была ему верной женой.
Криспин. Вы замечательная женщина, донья Сирена!
Сирена. Оставим воспоминания, они слишком волнуют. Поговорим о будущем. Знаете, Сильвия хотела прийти сюда вместе со мной.
Леандр. Прийти сюда?
Сирена. Именно. Подумайте, что сказал бы Полишинель! Ведь и так на него ополчился весь город. У него нет выхода — он отдаст вам дочь.
Леандр. Нет, нет!
Криспин. Вы, конечно, понимаете, что мой господин говорит не то, что чувствует.
Сирена. Конечно, понимаю. Он отдал бы все, лишь бы Сильвия была рядом!
Криспин. Он бы щедро за это расплатился!
Сирена. Правда?
Криспин. Ах, донья Сирена! Если мой сеньор сегодня женится на Сильвии, то тут же выполнит обещание.
Сирена. А если не женится?
Криспин. Ну, тогда, значит, не выполнит. Вот и решайте.
Леандр. Замолчи, Криспин! Довольно! Я не хочу, чтобы моей любовью торговали. Идите, донья Сирена, и скажите Сильвии, пусть возвращается к отцу. Пусть забудет меня. А мне надо бежать, бежать туда, где никто не знает моего имени... Да, полно, есть ли еще у меня имя?
Криспин. Замолчи же!
Сирена. Что вы говорите? Что за безумие! Придите в себя! Отказаться от своего счастья! Впрочем, дело не только в вас. Есть люди, которые доверились вам и связаны с вами. Наконец, нельзя так поступать с благородной дамой, которая, рискуя многим, заботилась о вашем счастье. Вы должны жениться на Сильвии, а не женитесь, так найдутся люди, которые призовут вас к ответу. Я не так одинока, как вы, может быть, думаете, господин Леандр.
Криспин. Донья Сирена права. Но поверьте, сударыня, просто сеньору показалось обидным ваше недоверие.
Сирена. Не в этом дело! Полишинель не из тех, кого можно провести. Еще до того как вы раззвонили по всему городу про тех, кто якобы покушался...
Криспин. Якобы?
Сирена. Да полно! Мы друг друга видим насквозь. Один из мнимых убийц — мой родственник, а другие — мои хорошие знакомые. Так вот: Полишинеля это даже не взволновало, поговаривают, что он успел донести на вас властям, а из Болоньи сегодня прислали какое-то дело...
Криспин. Три тысячи девятьсот листов. Черт бы побрал этого доктора!
Сирена. Весь город уже об этом знает. Нельзя терять ни минуты.
Криспин. Вот и не теряйте. Идите домой и скажите Сильвии...
Сирена. Сильвия пришла со мной под видом горничной. Она тут, в передней. Я ей сказала, что Леандр опасно ранен...
Леандр. Милая Сильвия!
Сирена. Она думала о том, что вы умираете, и не подумала, чем рискует. Теперь скажите, разве я вам не друг?
Криспин. Вы просто удивительная женщина!
(Леандру.)
Поскорее ложись, представься больным и не возражай, а то я и в самом деле вышибу из тебя дух.
Леандр. Да, я ваш сообщник, но не Сильвия — нет! Я хочу ее видеть; скажите ей, пусть придет, и я спасу ее наперекор вам, наперекор всем, наперекор ей самой!
Криспин. Вы, конечно, понимаете, что сеньор говорит не то, что чувствует.
Сирена. Естественно! Он же не дурак и не сумасшедший. Идем!
(Уходит вместе с Криспином.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Леандр. Сильвия выходит из второй двери справа.
Леандр. Сильвия! Милая Сильвия!
Сильвия. Ты не ранен?
Леандр. Как видишь, нет... Это был обман, чтобы заманить тебя сюда. Но ты не бойся: сейчас придет твой отец, заберет тебя, и меня не в чем будет упрекнуть... Может, только в том, что я смутил твою душу призраком любви... Но и эта любовь скоро станет для тебя лишь воспоминанием.
Сильвия. Что ты говоришь, Леандр? Твоя любовь была обманом?
Леандр. Моя любовь — нет. Здесь нет обмана, но все же уходи скорее, чтобы никто не узнал, что ты была у меня.
Сильвия. Чего ты боишься? Разве у тебя я в опасности? Я не побоялась прийти: чего мне опасаться, когда я с тобой?
Леандр. Конечно, тебе нечего бояться: моя любовь защитит тебя даже от тебя самой.
Сильвия. Я не вернусь к отцу!
Леандр. Сильвия, не вини отца. Всему виной опять же обман. Беги, забудь несчастного искателя приключений! Забудь несчастную добычу правосудия.
Сильвия. Нет, нет! Только не это! Я знаю, во всем виноват отец, и теперь я недостойна твоей любви. Я понимаю. Горе мне!
Леандр. Сильвия! Милая Сильвия! Ты не знаешь жизни и еще не сталкивалась со злом. Ты не понимаешь, как тяжело мне слышать твои слова!
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же и Криспин.
Криспин. Сеньор, сеньор! Сюда идет господин Полишинель!
Сильвия. Отец!
Леандр. Ну и пусть! Я возвращу тебя отцу.
Сильвия. Но он не один, с ним целая куча народу и полиция.
Леандр. Если они увидят тебя здесь, у меня... Криспин, это ты позвал их? Признайся. Но все равно вы ничего не добьетесь!
Сильвия. Я? Избави Боже! Сказать по правде, я боюсь, что нам теперь не спастись.
Леандр. Нам? Я о себе не думаю. Надо спасти Сильвию! Ты должна спрятаться.
Сильвия. А ты?
Леандр. Не бойся! Скорее, они близко!
(Прянет Сильвию в соседней комнате и говорит Криспину.)
Встречай их! И не пускай никуда. Я скоро вернусь.
(Идет к окну.)
Криспин. Леандр! Не бери греха на душу!
Леандр. Не бойся! Я не собираюсь кидаться в окно, да и бежать не собираюсь. Хочу ее спасти.
(Вылезает в окно, карабкается вверх и исчезает.)
Криспин. Ну, слава Богу! Я думал, что он хочет броситься вниз, а он лезет наверх. Видно, хочет летать... Там ему и место — наверху. А мое место здесь. Я должен крепко стоять на земле.
(Спокойно усаживается в кресло.)