Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 40



76

Харибда — водоворот, образованный встречными течениями в Мессинском проливе, у сицилийского берега, против Сциллы (мыс Шильо) на итальянском берегу.

77

От нас налево — В левом полукружии движутся скупцы, в правом — расточители.

78

Что в меру не умели делать трат — потому что одни были скупы, а другие — расточительны.

79

Наперекор друг другу нечестивы — то есть виновные в противоположных грехах, (ср. Ч., XXII, 31–54.)

80



С плешью гладкой — потому что, по итальянской поговорке, «промотались до последнего волоса» (ср. Ч., XXII, 46–48).

81

Первенцы творенья — ангелы.

82

Крутит свой шар — Фортуна иногда изображалась держащей шар или колесо, символ переменчивости судьбы.

83

Фортуна — римская богиня судьбы и случая. Вергилий попрекает Данте за его ошибочную мысль, будто Фортуна держит «в когтях своих» счастье всех племен (ст. 68–69), и поясняет, что она только исполнительница справедливой божьей воли. Бог, воздвигнув тверди, создал им вождей (ст. 74). Это ангелы-движители, «умы», «разумы» (см. прим. Р., II, 129), управляющие вращением небесных сфер и сообщающие им силу влияния на земную жизнь. Каждой части, то есть каждой из небесных сфер, сияет своя часть (ст. 75), то есть свой ангельский круг (Р., XXVIII, 13–78). Мирским же блеском (ст. 77), то есть земным счастьем, распоряжается Фортуна; здесь она полновластна, как в прочих царствах, то есть в небесных сферах, остальные боги, то есть ангелы-движители.