Страница 72 из 72
Конец первой книги
notes
Примечания
1
ЮНЕСКО (UNESCO — United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) — Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры.
2
«Неладно что‑то в датском королевстве» — «Гамлет» Шекспира.
3
Смотри историю опиумных войн. Стоит ознакомиться хотя бы в интернете — весьма поучительно.
4
Коэффициент интеллекта» (англ. IQ — intelligence quotient, читается «ай кью») — количественная оценка уровня интеллекта человека.
5
Кифоз (др. — греч. ????? согнутый, горбатый) — в общих случаях представляет собой искривление верхнего отдела позвоночника.
6
Диффузионная деградация — основная причина выхода из строя со временем любой твердотельной электроники с достаточно малым размером элементов. Причём — даже не запитанной электричеством.
7
Нейро–лингвистическое программирование.
8
Лётно–подъёмный состав. То есть те, кто состоит в экипажах кораблей.
9
Имеется ввиду выполнение контрольной карты, как в авиации — то есть проверка всего, что положено перед вылетом.
10
Инти (кечуа inti, аймара inti «солнце») — бог Солнца в мифологии инков.
11
Итальянский — «Да, мой генерал».
12
Документальная книга Роберта Юнга, официального историографа проекта «Манхеттен» о создании атомной бомбы в Америке.
13
АН602 (она же «Царь–бомба», она же «Кузькина мать») — термоядерная авиабомба (до 150 мегатонн в тротиловом эквиваленте) испытанная в 50–мегатонном варианте в 1961 г. на полигоне «Сухой нос» (Новая земля) — самый мощный рукотворный взрыв (порядка 58 мегатонн) за всю историю человечества. Ударная волна трижды обогнула Землю.
14
Французский — «На войне, как на войне».
15
Форпик — (англ. forepeak, голл. voorpiek) крайний носовой отсек судна или боевого корабля.
16
Одно из значений этого слова — большой синий квадратный воротник с тремя белыми полосками, прикрывающий часть плеч и спины, неотъемлемая часть формы старшин и матросов.
17
В пятницу 13 октября 1307 года по приказу короля Филиппа IV Красивого (Philippe IV de France) были одновременно арестованы все французские тамплиеры.
18
Нигилизм (от лат. nihil — ничто) — мировоззренческая позиция, выражающаяся в отрицании осмысленности человеческого существования, значимости общепринятых нравственных и культурных ценностей; непризнание любых авторитетов.
19
Среднеазиатская овчарка — древняя порода собак из регионов Средней Азии. Не является результатом искусственного отбора: аборигенная порода под названием алабай исторически распространена среди среднеазиатских народов. Используется для охранной и караульной службы.
20
Трот — укороченная рысь, длина шага лошади около 2 м, скорость 13–15 км/ч.
21
Немецкий — «Каждому своё».
22
Тунг, или Масляное дерево, Тунговое дерево (лат. Aleuri? tes) — небольшой род деревьев семейства Молочайные, распространённых в тропических и субтропических районах Азии и Южной Америки, а также на островах Тихого океана.
23
Размашистая рысь: лошадь ставит задние ноги впереди следов соответствующих передних. Длина шага до 6 м. Наибольшая скорость рысаков на коротких дистанциях (1,6--3,2 км) до 50 км/ч.