Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 33

Шваркнув ногой по двери кабинета Джо Саймонса, я ворвался к нему в конуру, застав детектива с банкой пива в руках, сигаретой во рту и ногами на столе.

– Привет, Джо. Ты еще не забыл меня? Бедняга чуть не захлебнулся. Глаза его расширились.

– Ну и ну! Что это с вами?

– Послушайте, Джо, у меня для вас есть пустяковое задание. – Я выгреб из кармана все деньги – двадцать три доллара. – Короче, вот вам двадцатка, больше у меня нет. Узнайте срочно, проживал ли в отеле в момент убийства некий Олаф Тэйлор.

Я положил деньги на стол.

– Вы отличный малый, не знаю вашего имени. Я могу это узнать для вас бесплатно…

– Берите. У меня полно этой зеленой мути. Теперь я начинаю понимать, какую роль играют деньги в этой жизни. Они вам пригодятся.

– Завидую вам. Раз настаиваете, я возьму. Он положил сигару на край стола и вышел. У меня пересохло в горле, я с тоской смотрел на банки с пивом, но даже глоток сделать не решался. Через несколько минут он вернулся.

– Ну что, узнали?

Он сел за свой стол, сунул сигару в зубы и процедил:

– Вы отличный сыщик. Все же раскопали это дело?

– Вы не ответили.

– Да. Проживал. Мало того, Олаф Тэйлор жил на том же этаже, через номер от Джис Корбет. Он выехал из отеля за полчаса до того, как обнаружили труп. Так он и есть убийца?

Я рассматривал его сигару и пытался сосредоточиться. Странная мысль мелькнула у меня в голове.

– Еще вопрос, Джо. Когда вас допрашивал лейтенант Атвуд, он курил?

– Ну, когда допрашивал, то не курил. А вообще-то он курит.

– Сигары?

– Нет, сигареты. Но они черные и длинные, похожи на сигары. Вы же не курите, вот и подумали, что это сигара. Обычные египетские сигареты. Гадость страшная.

Египетские сигареты. Я вспомнил полицейского на дороге, который просил у меня черную египетскую сигарету, вспомнил список вещей, который мне показывала вдова лейтенанта. В реестре фигурировали сигареты «Каир». Неожиданный поворот.

– Спасибо, старина. Больше я вас не побеспокою.

– Напрасно. Приходите так. Поболтаем.

Я вышел. На оставшиеся три доллара я взял такси и назвал адрес Рут.

Теперь не оставалось сомнений, что Рэй Атвуд жив. Но какова его роль? Если они с Олафом сообщники, то в чем? Ведь Атвуд проехал тем же маршрутом, что и я. Но как к нему попал костюм и машина? Здесь помочь мог только Олаф. Это он покупал два костюма. По отдельности мне все было понятно, но я никак не мог связать между собой Тэйлора и Атвуда. Не мог же Тэйлор отправить в Швейцарию лейтенанта вместо меня! Чушь! Мне ясно, что Атвуд одел Джеффа в свои вещи и отправил его в пропасть, но где логика его поведения? Наиболее правильный вывод это то, что Атвуд шантажирует Олафа. Очевидно, он так же, как и я, в результате пришел к заключению, что убийца – адвокат. Но тогда зачем ему понадобилось убивать Пата Грина? Кому нужна смерть Вика А ни ига и моей служанки? И, наконец, покушение на меня?

Машина остановилась у подъезда Рут, я отдал таксисту оставшиеся деньги и вышел. Дверь оказалась запертой, и мне пришлось стучать. Привратник спросонья не мог ничего понять и не открывал. Я потерял кучу времени, пока вдолбил ему, что меня ждет Рут Анинг и что я не собираюсь никого грабить.

Поднимаясь на лифте, я опять мучился нехорошим предчувствием. Можно ли доверять этой девушке? Ведь я о ней ничего не знаю.

Она открыла тут же, не успел я оторвать руку от звонка. Рут уже была в плаще.

– Наконец-то. Где тебя носит? Поехали. Я отступил назад. Она вышла на площадку и захлопнула дверь.

– У тебя есть машина? – спросил я.

– Глупый вопрос.

Мы спустились вниз, выслушали ворчание привратника, которому опять пришлось подняться с постели. Дошли до стоянки.

У Рут был голубой «понтиак». Она села за руль, я рядом. Вела машину она прекрасно, но слишком быстро. Когда мы выехали на восточное шоссе, я спросил:

– Где же логово Тэйлора? Она скривилась.

– Это действительно трагедия. Остаться без мозгов. Ни черта не помнит. Сам же возил меня туда на охоту…

– Хватит, Рут. Давай о деле.

– В сорока милях от Фуллертона, в лесу, есть охотничий домик. Он принадлежит тебе. Обычно ты с Сэдом и Олафом уезжал туда на неделю, две, чтобы скрыться от назойливых глаз.

– Это далеко?

– Час езды. От Лонг-Бич на восток. Я взглянул на часы, стрелки перевалили за два часа. Ночь была в самом разгаре.

– Ты думаешь, твоего брата убили?

– Да. Тэйлор и его подручные.





– Но зачем?

– Это он сейчас тебе сам расскажет, а если не расколется, я убью его!

– Ты? Убьешь?

– Он грозил Вику, что убьет его, и выполнил свое обещание. Я тоже пока только угрожаю.

– Ты говоришь, грозил? Чего они не поделили?

– Пакет, который Вик тебе отдал. Когда ты лежал в больнице, он трижды за ним приходил. Требовал, орал, угрожал. Но Вик был тверд. Он сказал, что пакет отдаст только в твои руки.

– Ты знаешь, что было в пакете?

– Так ты же его получил!

– Пакет у меня выкрали. Выкрал Тэйлор.

– Значит, и Вика он убил.

– Что находилось в конверте?

– Завещание твоего отца.

– Чушь. Завещание старика я видел собственными глазами. Оно подлинное и лежит теперь в Швейцарском банке.

– Ты толкуешь о завещании, в котором говорится, что Тэйлор твой опекун?

– Да. Оно написано за две недели до смерти отца.

– Там еще сказано, что в случае твоей смерти львиная доля достается адвокату…

– Ты хочешь сказать, что Олаф намеревался убить меня?

– Нет. Имеется в виду естественная смерть, от болезни, а не насильственная. Так что убивать он тебя не будет. Ты ему нужен живым. Если он не придумал еще какой-нибудь трюк. У меня есть одно предположение, но его мы проверим позже. Сейчас я говорю о другом завещании, которое Юджин Старк составил за два дня до смерти, а то, первое, недействительно. Тэйлор обязан был его уничтожить, но не сделал этого.

– Ты знаешь содержание второго завещания?

– Нет. Но его знал Вик и еще кто-то. Вот Тэйлор и убрал свидетелей.

– Если мы его найдем, я из него душу вытрясу, но добьюсь правды.

– Я тебе мешать не буду, но потом займусь им я. Смерть Вика ему дорого обойдется.

Мы свернули с шоссе на проселочную дорогу, которая проходила через лес. Рут долго петляла по тропинкам, затем свернула в чащу и остановилась за деревьями у поляны.

– Дальше пойдем пешком. Здесь рядом. Рут достала фонарь, взяла меня за руку и повела в глубь леса. Минут через пять она вывела меня на опушку, и я увидел небольшой двухэтажный домик, в окнах которого горел свет. Входная дверь была приоткрыта, узкая яркая полоска падала на крутые ступени.

– Он здесь, – шепнула Рут. – Иди. Я останусь.

Я вышел из леса, пересек поляну, поднялся по лестнице и дернул на себя ручку. Дверь со скрипом отворилась.

Глава VII

1

Олаф Тэйлор перебирал на столе какие-то бумаги и складывал их в портфель. Он стоял ко мне спиной и не видел, как я вошел. Только скрип петель заставил его оглянуться.

– А, наконец-то, – бросил он через плечо. – Почему так долго?

Я рассчитывал застать его врасплох и по меньшей мере увидеть его удивленное лицо, но удивиться пришлось мне. Тэйлор был совершенно спокоен, а его слова свидетельствовали о том, что он сидит и ждет меня.

– Ты ждал меня?

– А кого, по-твоему, я могу ждать?

Я вошел в комнату. Посередине стоял стол, у стены кушетка, над которой висели часы, несколько стульев, справа деревянная винтообразная лестница, ведущая на второй этаж. Слева шкаф с книгами, ничего лишнего. Помещение казалось обжитым.

– С чего ты взял, что я должен приехать сюда? – спросил я, – ведь мне неизвестен был этот адрес!

– А разве тебе Агнис не передала мою записку? Я в ней все написал и адрес тоже.

– Агнис мертва. Ей проломили голову. Тэйлор замер. Потом нахмурившись произнес: