Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 20

— Бриджит, возьми себе блюдо и садись рядом со мной.

— Хорошо, если такова твоя воля, господин, — сказала она. И она сидела рядом с ним в этот вечер, не обращая внимания на изумление викингов и гневные взгляды, которые метали в нее ирландские женщины.

Она протянула Халдору огромный серебряный кубок с четырьмя ручками. Халдор взялся за две ручки, сделал большой глоток и протянул кубок ей. Глаза ее блестели. Они смотрели на Халдора поверх края кубка и улыбались. Бриджит впервые пила с удовольствием.

А когда один из викингов схватил рабыню и тут же при всех повалил ее на землю, Бриджит только теснее прижалась к Халдору. Он взглянул на нее, гадая, как она относится к этому. Но Бриджит положила голову ему на плечо. Пусть думает, что она пьяна.

— Вы уже не первый день на этом острове, Халдор, — сказала она, тщательно подбирая слова. — Но еще ни разу не почтили его духов.

— Святых? — рассеянно отозвался Халдор. Он почти не слушал, с удовольствием наблюдая, как женщина ловко сопротивляется насильнику.

— Нет, нет, не святых. Духов острова. Завтра праздник, а ты об этом и не думаешь.

Викинги придвинулись. Халдор покачал головой и посмотрел на Бриджит.

— Через день или два мы уходим отсюда.

Она еще крепче прижалась к нему.

— Но это же не обычный остров. Ты видишь, как он управляет течением реки? У нашего народа есть традиция: в праздник Билтэйно проплыть на лодках вокруг острова — это приносит удачу в пути.

Она лгала. Жаждущие удачи плыли по солнцу. Плыть же против солнца, как предлагала она, значило навлечь на себя гнев темных сил.

Халдор с интересом посмотрел на нее.

— Неужели? Зачем ты мне это говоришь?

Бриджит еще теснее прижалась к нему, ласкаясь.

— Вы скоро отправляетесь в дальнее путешествие и берете меня с собой, чтобы я заботилась о раненых. Так что я не хочу, чтобы ваши корабли были прокляты.

— Справедливо, — сказал Халдор. Он бросил обглоданную кость в огонь. Но пока еще не двигался.

«Он не верит мне. Он не дурак».

— Я раньше не думала о себе, мне было все равно — жить или умереть, — продолжала она. — Но теперь… — Она улыбнулась ему и положила руки на живот.

Он пожал плечами:

— Я никогда не обращал внимания на обычаи тех мест, где бывал, — и добавил задумчиво: — Но раз уж ты, христианка, даешь мне такой совет… — Он замолчал и улыбнулся. — Может, действительно стоит заключить мир со здешними богами? Я поговорю со своими людьми и узнаю, что они на это скажут. А ты, Бриджит, лучше иди спать. Что бы мы ни решили, вставать придется рано. По небу видно, что погода будет хорошей, а в Ирландии это редкость. Как бы тут не застрять.

«Да, да, — злорадствовала Бриджит. — Это будет последний день в твоей жизни».

Она попрощалась и ушла. Из-за полога она следила за тем, как Халдор подозвал предводителей и рассказал им о традиции острова. Один из них, Эгиль, задал несколько вопросов. Халдор что-то ответил, и все трое разразились хохотом. Затем норвежцы кивнули, похлопали Халдора по спине и оставили его одного.

Когда он пришел к ней ночью, Бриджит изображала страсть и пылкость, хотя на самом деле оставалась холоднее льда. Наконец он уснул, и Бриджит долго всматривалась во мрак. Время от времени она поднималась, чтобы поддерживать огонь в очаге. Сегодня ночью он не должен погаснуть. Огонь нужен Бриджит.

Занималась заря. Проснулись первые птицы. Бриджит взглянула на спящего Халдора. Лицо спокойно, легкая улыбка играет на губах, морщины разгладились. Она медленно поднялась с постели и оделась. Под золой еще тлели угли. Она раздула их и зажгла лучину. Постояла, глядя на мерцающий огонек.

— С этим огнем я вынесу счастье из дома, — прошептала она и вышла из шатра.

С запада дул ветер, и ей пришлось укрыть огонь под своим новым плащом. На улице не было никого, кроме часовых, и они не обратили на нее внимания. Почему бы женщине Халдора не прогуляться к реке?



Волны лизали каменистый берег, подгоняемые свежим, крепким ветром. Бриджит стояла по колено в воде и смотрела на мерцающий огонек.

— Этот огонек — счастье дома Халдора и всех его людей. И если он погаснет, счастье отвернется от Халдора. — Послышалось шипение, когда девушка сунула лучину в воду и отбросила ее. — Пусть будет так. — Бриджит вышла на берег, посмотрела на плывущую лучину, на которой только что весело прыгал огонек, и повернула к шатру.

Она заметила, что трава покрыта обильной росой. Если майской росой умыть лицо, оно станет прекрасным. Но зачем Бриджит красота? И она медленно брела по сырой траве.

Она не была у Ранульфа вчера вечером. Если Халдор узнает об этом, он будет удивлен. Она остановилась у монастырского колодца, чтобы первой набрать воду, и со словами: «Пусть счастье отвернется от этого дома!» — вылила ее из ведра на землю. Снова набрав воды, она вернулась в шатер Халдора.

Он, вероятно, услышал ее шаги, потому что сразу приподнялся в постели.

— Еще рано, Бриджит, солнце не встало.

— В этот день нужно первому набрать воду из колодца. Это приносит счастье. Я принесла тебе первой воды, попей. — Она наполнила чашку и подала Халдору. Тот отпил и вопрошающе поднял бровь.

— Все… это… вода… плаванье вокруг острова… Ты это узнала из книг?

Бриджит покачала головой.

— Об этом не пишут.

— Хмм. Я думаю, монахи будут недовольны, если узнают, что ты водишь дружбу с эльфами. Но нам, врагам Белого Христа, это на руку. Я рад, что ты рассказала мне об этом. — Он потянулся к ней. — Но ты уже все сделала. Теперь давай погреемся.

Одна мысль об этом привела Бриджит в ужас.

— Надо спешить. Не медли! Лучше плыть прямо с утра.

— Время есть. — И Халдор притянул к себе девушку.

Бриджит изображала наслаждение, даже оцарапала ему шею в порыве страсти. Но внутри нее все дрожало. Через несколько часов эти руки, которые сейчас бесстыдно ласкают ее тело, будут холодными и неподвижными.

Викинги собрались на берегу. Всего один раз обогнуть остров? Ну, это не займет много времени. Потом можно будет готовиться к отплытию. Если это поможет им, что же, чудесно! Тому, кто борется с ветром и волнами, не помешает везение.

Бриджит старалась держаться подальше от дома, где были заперты пленные. Она очень боялась, чтобы кто-нибудь из них не выдал ее. Наверное, они разгадали ее намерения.

— Ты поплывешь с нами, Бриджит? — спросил Халдор. — Ты ведь отправишься с нами в плавание.

Она покачала головой.

— Сегодня я боюсь плыть. Волны слишком большие для меня. — Она изобразила, что теряет сознание. — Меня укачивает. Но скоро я уже смогу пуститься в море. — Халдор поддержал ее. — Я буду смотреть на тебя с берега. Лучше, если ты поведешь корабли. Ты вождь и больше всех нуждаешься в удаче.

Корабли вышли в глубокие воды, паруса наполнились воздухом. Чтобы пройти на парусах вокруг острова против солнца, требовалось немалое искусство. Но викинги были опытными моряками. Корабли плавно скользили по волнам.

Бриджит смотрела и ждала их конца.

Сначала они отошли подальше от берега. Бриджит вспомнила, что Халдор всегда старался заполучить свободу маневра. Корабли отходили от острова, приближаясь к такому спокойному и зеленому побережью Ирландии. На середине потока «Морской медведь» сделал разворот. «Шарк» и «Регинлейф» повернули за ним, но не так ловко. Да, там были менее опытные мореходы.

Теперь им требовалось все их искусство. Хотя течение сопутствовало викингам, ветер все усиливался. Бриджит стояла на холме и смотрела, как надуваются паруса, как грациозно скачут по волнам драккары.

И вот гребни коричневых волн побелели. Поднялся ветер, такой сильный, какого Бриджит не могла и вообразить. Да и Халдор тоже. Жуткий свист с каждой секундой становился все громче. Ветер своими холодными пальцами вцеплялся в одежду девушки, как будто хотел раздеть и изнасиловать ее. Он гнал огромные волны с запада, угрожая затопить остров и все вокруг. Солнце еще не скрылось, но подернулось зловещей дымкой. Светило, казалось, излучало ярость. С западного горизонта с огромной скоростью неслись тучи черно-голубой стеной. Яркие молнии пронзали их, гром прокатывался по всей земле, словно грохот гигантской колесницы.