Страница 96 из 97
[97] Альбе́рт Эйнште́йн (Albert Einstein, , , , – , , , ) - физик-теоретик, один из основателей современной, лауреат , общественный деятель-. Жил в (1879-1893, 1914-1933), (1893-1914) и (1933-1955). Почётный доктор около 20 ведущих университетов мира, член многих Академий наук, в том числе иностранный почётный член ().
[98] Трайбл - дословный перевод означает «родовой, племенной».
[99] Сокр. Отделение полиции Колдвелла
[100] Крайний срок сдачи материала
[101] Kiss - поцелуй, англ.
[102] Марка острых мексиканских чипсов из тортильи.
[103] Тикка масала - блюдо из и кусков жареной курицы, которое подается в сочном соусе красного или оранжевого цвета. Соус, как правило, кремовый, слегка пряный на основе помидоров.
[104] Ба́рри Уа́йт (Barry White; , - , ) - в стиле , пик популярности которого пришёлся на середину 70-х годов.
[105] Джастин Тимберлейк (, , ) - и -, , , и . Обладатель четырёх премий «» и шести премий «». Джастин Тимберлейк пришел к славе в качестве одного из .
[106] Нью-Дже́рси (New Jersey) - на . Получил название от острова в проливе . Третий по счёту штат, вошедший в союзное государство. Население - 8 821 155 человек (11-е место в США, данные ).
[107] «Марафон Брайдзилл» – ТВ-шоу. «Брайдзиллами» (от англ. bride – невеста и Godzilla – годзилла) называют будущих невест, которые во время подготовки к свадьбе становятся просто нестерпимыми.
WE TV – американское кабельное ТВ, целевая аудитория – преимущественно женщины.
[108] «WE TV» - кабельное телевидение, направленное на исключительно женскую аудиторию.
[109] Примерно 1 мм.
[110] Сумка, разработанная Такаши Мураками для Луи Вьюттона Такаши Мураками - современный , , и . Живёт и работает в Токио и .
[111] Куби́зм (Cubisme) - направление в изобразительном искусстве, зародившееся в начале XX века и характеризующееся использованием подчеркнуто геометризованных условных форм, стремлением «раздробить» реальные объекты на стереометрические примитивы.
[112] «Фолджерс» (англ. Folgers) - американская компания «Фолджерс» является дочерней фирмой корпорации «Проктер энд Гэмбл». Была основана в 1859 году. На российский рынок поставляет марку кофе «Фолджерс Гуэмей Кофе Синглз». Это набор одноразовых пакетиков ароматизированного кофе трех вкусов: французский ванильно-ореховый, шоколадный мокко, ирландский крем.
[113] Ford Explorer (Исследователь) - (с 1 по 4 поколения — ), выпускающийся компанией с 1990 года и по настоящее время.
[114] «Охотники за привидениями» (Ghostbusters) - кинофильм режиссёра .
[115]
[116] Фронто́н (fronton, от frons, frontis - лоб, передняя часть стены) - завершение (обычно треугольное, реже - полуциркульное) здания, , , ограниченное двумя скатами крыши по бокам и у основания.
[117] Неоклассици́зм - термин, применяемый в российском для обозначения художественных явлений последней трети и первой четверти , которым присуще обращение к традициям искусства , искусства или (в музыке - также и эпохи ). В зарубежном искусствоведении неоклассицизмом называют классицизм в архитектуре и изобразительном искусстве второй половины - первой трети , в отличие от классицизма более раннего периода.
[118] «Au Bon Pain» - сеть булочных.
[119] Сокр. От «МакДональдс»
[120] Баллистика (от βάλλειν - бросать) - наука о движении тел, брошенных в пространстве, основанная на и . Она занимается, главным образом, исследованием движения снарядов, выпущенных из огнестрельного оружия, ракетных снарядов и . Существует понятие терминальной (конечной) баллистики, имеющий отношение к взаимодействию снаряда и тела, в которое он попадает, и движению снаряда после попадания. Терминальной баллистикой занимаются оружейники-специалисты по снарядам и пулям, прочнисты и другие специалисты по броне и защите, а также криминалисты.
[121]Одно из положений автомобильной коробки передач
[122] Копченое мясо
[123] Национа́льная широковеща́тельная компа́ния, сокр. «Эн-би-си́» (National Broadcasting Company, сокр. NBC) - . Телекомпанию часто называют «павлином» из-за её стилизованного логотипа, созданного изначально для цветных телепередач.
[124] Victoria’s Secret (Секрет Виктории, . Викториа’c Сикрет) - одна из наиболее известных в мире компаний по продаже женского белья, базируется в , .
[125] «Bath & Body Works» - американский бренд, выпускает ароматизированные серии по уходу за телом и ароматы для дома.
[126] «Barnes&Noble» - книжный магазин.
[127] Джим Канторе – американский метеоролог. Самый известный ведущий Канала погоды.
[128] 9 см и 123 см соответственно
[129] Примерно 152 см
[130] Примерно 15 см
[131] IMAX-3D - IMAX, Аймэкс (Image Maximum - «максимальное ») - , на которой основан ряд кинопоказа и устройство сети по . За счёт большой площади изображения на плёнке, формат обладает наибольшей информационной ёмкостью и из всех существующих и позволяет строить экраны с размерами, значительно бо́льшими, чем у всех остальных кинематографических систем. В отличие от любых других кинотеатров, в которых ширина экрана меньше длины зрительного зала, экран IMAX превосходит её. В результате угловые размеры изображения превышают человека, сидящего на любом месте. За счёт этого, границы изображения становятся малозаметными, обеспечивая максимальный эффект присутствия («погружения»), наиболее полный при просмотре .
[132] «Би-Ви-Ди» - сокр. от Bradley, Voorhees & Day - марка мужского нижнего белья.
[133] F-Series — серия полноразмерных пикапов, выпускаемых Ford Motor Company более 50-ти лет. F-150 самый продаваемый пикап в Америке в течение 30 лет, также автомобили F-серии являются самым продаваемыми автомобилями в США. Выглядит так:
[134] Форсайтия (Forsythia), или форзиция, или форсиция, — и небольших семейства , цветущих красивыми жёлтыми цветами.
[135] Ford Taurus — автомобиль производства Ford Motor Company, США. Является одной из старейших моделей в линейке Ford.
[136] Газовый баллончик
[137] Га́рри Гуди́ни (Harry Houdini, наст. имя и фамилия — Э́рик Вайс; , , — , , ) — знаменитый американский , , прославившийся разоблачением шарлатанов и сложными трюками с побегами и освобождениями.
[138] Компания, производящая снаряжение для гольфа
[139] воспалительное заболевание желудка и тонкого кишечника.
[140] «Босс боссов» (итал. capo di tutti i capi) — фраза, используемая сицилийской и американской мафией, для обозначения босса самой влиятельной мафиозной семьи.
[141] Фреоны (хладоны) - техническое название группы насыщенных алифатических фторсодержащих углеводородов, применяемых в качестве хладагентов, пропеллентов, вспенивателей, растворителей. Название «фреон» фирмы (США) в течение многих лет использовалось в литературе как общетехнический термин для хладагентов. В и укоренился термин «хладоны».
[142] Bausch & Lomb Inc. (по-русски произносится Бауш энд Ломб Инк) - компания, известный производитель , растворов для них и офтальмологических хирургических препаратов и лекарств.
[143] 2 на 4 фута – примерно 61 на 123 см
[144] Сокр. От «Нью-Йорк Пост»
[145] Pater familias (отец семейства, домовладыка) — глава патриархальной семьи.
[146] NBC — со штаб-квартирой, находящейся в небоскрёбе GE Building в в , и с дополнительными основными офисами в Бербанке и .
[147] Песня в маршевом ритме, популярная среди амер. солдат в годы Войны за независимость
[148] Эндшпиль - заключительная часть партии
[149] Американское пирожное, золотой бисквит с кремовым наполнителем.
[150] Массачусетский технологический институт – университет и исследовательский центр, одно из самых престижных технических учебных заведений США и мира.