Страница 1 из 19
18. РЫБЬЕНОГ
19. ПОСЛЕДНЯЯ ГЛАВА
notes
КАК ПЕРЕХИТРИТЬ ДРАКОНА
Коуэлл К. Как перехитрить дракона: Повесть/ Пер. с англ. Е. Токаревой, -М.: Эгмонт Россия Лтд., 2008. - 240 с.
ISBN 978-5-9539-3162-5
Text and illustrations copyright© 2006 Cressida Cowell © E.O. Токарева. Перевод, 2008 © «Эгмонт Россия Лтд.>>. 2008 First published in Greal Britain in 2006 by Hodder Children's Books Название и автор на языке оригинала:
How to Cheat a Dragon's Curse by Hiccup Horrendous Haddock III translated from the Old Norse by Cressida Cowell Перевод с английского Елены Токаревой Редактор Михаил Морозов Графика Елены Блиновой
Издательство <<Эгмонт Россия Лтд.».
119048. Москва, ул. Усачёва, 22.
Товар сертифицирован Подписано в печать 04.07,2008, Объём 15.0 п.л, Формат 60x90/16. Бумага офсетная, Печать офсетная.
Тираж 5000 экз. Заказ № 0816880.
Издательский номер 0802-06
Опечатано в полном соответствии с качеством предоставленного электронного оригинал-макета в ОАО «Ярославский полиграфкомбинат»
150049, Ярославль, ул. Свободы. 97
ОБ АВТОРЕ
Судьба предуготовила Иккингу Кровожадному Карасику III стать Вождем Племени Лохматых Хулиганов и величайшим из Героев- Викингов.
Однако мемуары Иккинга правдиво воссоздают те времена, когда он был самым обыкновенным мальчишкой, и всем казалось, что Судьба совершила страшную ОШИБКУ. В четвертом томе своих мемуаров Иккинг вспоминает о том, как он раздобыл противоядие от Змеепатита, отняв его у Бешеного-Злодея-с-Топором, и, едва успев спастись из челюстей свирепого Злокогтя, вернулся на остров Олух.
О ПЕРЕВОДЧИКЕ
Крессида Коуэлл обитает в Лондоне, Вместе с ней живут муж Саймон и дети — Мэйзи, Клементина и Александр. Она не только переводит мемуары Иккинга, но также пишет и иллюстрирует книги, среди которых — «Иккинг и морская
болезны», «Клейдон — прилипчивый ребенок», «Библиотека маленькой Бо Пип» и «Не делай этого, Китти Килрой!»
1. ЛЫЖНАЯ-ОХОТА-С -ЛУКОМ-И -СТРЕЛАМИ
Зимы в Викинговских Землях всегда выдавались холодные.
Но такой зимы, как эта, не помнили уже лет сто. Жестокие морозы не ослабевали добрых пол года. Угрюмое Море промерзло насквозь, и острова Внутреннего Архипелага соединились между собой ледяным полотном, белым, как пустыня, и толстым — местами под два метра.
Наше Правдивое Повествование начинается одним особенно зябким утром, за несколь- ко часов до завтрака, когда у всего мира, казалось, дыхание
перехватило от стужи. Воздух царапал горло, точно битое стекло, и ни единый звук не тревожил хрупкую белоснежную тишину.
Ни единый звук — если не считать оглушительных воплей, исходящих откуда-то из самого сердца ледяной пустыни.
Вопли эти испускал небольшой отряд мальчишек. Они во главе со своим учителем отправились с родного Олуха на остров Негодяевку, лежащий к югу.
Шли они, конечно, не на лодке, потому что разве .можно плыть на лодке по замерзшему морю?
Нет, они очертя голову неслись в громадных деревянных викинговских САНЯХ, запряженных шестеркой снежно-белых Саблезубых Ездовых Драконов — зверей могучих, как львы, и быстроногих, как гепарды.
Самые страшные и оглушительные вопли издавал великан, правивший санями. Его звали Брехун Крикливый. Он был Главным Наставником Молодежи на острове Олух и возглавлял Программу Подготовки Пиратов. Этот свирепый исполин был с ног до головы укутан в меха, и издали его можно было принять за крайне невоспитанного медведя-гризли с грязной рыжей бородой.
— А НУ ПОШЕВЕЛИВАЙТЕСЬ, ВЫ, ЖАЛКОЕ СТАДО ДОХЛЫХ ЧЕРВЕЙ!- орал Брехун на Саблезубых Драконов, пощелкивая кнутом у них над головами, - ЧЕГО ВЫ ПЛЕТЕТЕСЬ, КАК СОННЫЕ УЛИТКИ?! МОЯ БАБУШКА И ТО БЕГАЕТ БЫСТРЕЕ ВАС, А ЕЙ КАК-НИКАК СТО ЧЕТЫРЕ ГОДА НА ДНЯХ СТУКНУЛО! Н-НО-О-О-О!
Одна гигантская мохнатая ручища взмахнула кнутом (тот взвился, как толстая черная змея), а другая бешено встряхнула поводья, и Ездовые Драконы, обезумев, пустились вскачь.
За спиной у Брехуна Крикливого сидели двенадцать его учеников.
Десятеро из этих мальчишек были юными балбесами и, едва не лопаясь от восторга, тоже вопили во всю глотку.
— ЙИИИИИ-ХООООО! — весело заорали они, когда сани врезались в сугроб, пролетели по воздуху десять метров и с треском шлепнулись на лед. Oт такого пируэта нормальных людей вывернуло бы наизнанку.
— ЙИИИИИИИИИИ-ХОООООООО!
Оставшиеся двое мальчишек были гораздо мельче остальных и не проявляли таких бурных восторгов.
— Знаешь что? — пропыхтел Иккинг Кровожадный Карасик III, Надежда и Опора и Наследный Принц Племени Лохматых Хулиганов, когда сани угрожающе накренились и со страшным скрежетом, в вихре ледяных брызг проехались на одном полозе. — Хорошо, что я не успел поесть, а то плакал бы мой завтрак...
Иккинг Кровожадный Карасик III и будет героем нашего Правдивого Повествования, хотя, глядя на него, вы ни за что об этом не догадались бы. Он был маленький, рыжий и совсем-совсем ничем не примечательный.
Лучшим другом Иккинга был Рыбьеног: мальчик худенький, как щепка, и маленький, как фасолинка, страдающая астмой и косоглазием. Он почти не слышал приятеля, потому что, крепко зажмурившись, возносил молитвы Тору.
— Тор, прошу тебя, — взывал Рыбьеног. — Сделай так, чтобы мы остановились...
И, казалось, Тор был готов ответить на его молитву.
Сани на полном ходу приближались к высоченному черному обрыву, за которым начи-налась Гостеприимная Территория, и явно не успевали затормозить вовремя...
— Рыбьеног, лучше не открывай глаз, — посоветовал Иккинг.
С громким «ТПРРРУУУУУ!»- Брехун Крикливый натянул поводья и откинулся назад, приняв почти горизонтальное положение. Саблезубые Драконы взрыли лапами снег и резко остановились. Сани описали безумную дугу... вот-вот они врежутся в стену обрыва и разлетятся в щепки...