Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 84

   Этот брак, устроенный отцом Цецилии, Феликсом, и родителями Божика, несмотря на отсутствие любви, держался уже двадцать четыре года. Восемнадцатилетняя Цили наверняка, как и всякая девушка, грезившая о романтических чувствах, безропотно покорилась отцу, согласившись стать женой человека, который был старше ее на десять лет и, по правде говоря, не блистал ни красотой, ни талантами волшебника. Тем не менее, Эчед хранила ему верность. Была послушной женой. Разумеется, когда дело не касалось ее клана. Но в колдовские игры супруги Венцелю хватало ума не вмешиваться.

   Мужчина пересек кабинет.

   -- Твой родственничек, Габор, на словах благодарит Кристиана и его друзей за то, что помогли избавиться от хлопот и сами наказали изменников. -- Венцель на мгновение задержал взгляд на юных ведьмаках, а потом снова повернулся к жене. -- Артефакт он просил передать с посыльным.

   -- И ты готова так просто с ним расстаться?! -- не унимался Крис. Ему невыносима была мысль, что все их старания ушли впустую.

   -- Пусть забирает! -- зашипел на друга Даниэль. -- Нам ведь достались их силы. Или Габор потребует вернуть и дары? -- Он с затаенной мольбой воззрился на госпожу.

   -- Не потребует, -- буркнула Цецилия и поспешно добавила: -- Но не думайте, что вам все сошло с рук. Передо мной вы по-прежнему виноваты!

   Кристиан скорчил недовольную мину, Даниэль тяжко вздохнул, Этери лишь равнодушно передернул плечами, еще раз подтвердив, что решение главы относительно их судеб, каким бы оно ни оказалось, ему совершенно безразлично.

   -- Это еще не все. -- Венцель побарабанил пальцами по столу. -- Та вещица, о которой ты говорила...

   -- Нашел? -- ожила Цецилия. На бледных щеках проступил легкий румянец, а глаза заблестели.

   -- Что за вещица? -- влез в разговор Крис.

   Мать коротко пояснила:

   -- Артефакт, когда-то принадлежавший Эржебет. По легенде только благодаря его силе графиня долгие годы сохраняла молодость.

   -- А кровь девственниц использовала просто так, вместо питательного бальзама, -- хмыкнул Эчед.

   -- Об этом артефакте упоминается еще в древнеиндийских летописях, -- пропустив мимо ушей реплику сына, продолжил Венцель. -- С его помощью человек мог исполнить самую заветную свою мечту. Сила покидала сосуд и пребывала с новым хозяином до тех пор, пока тот не обретал желаемое.

   -- Или не умирал, -- тихо вставила колдунья, но на ее слова никто не обратил внимания.

   -- И мы должны будем его отыскать? -- расцвел в улыбке Даниэль, а про себя подумал: "Вот было бы здорово отправиться на новое задание и замолить перед Цецилией свой "грех"!"

   -- Боюсь, вас и на этот раз обскакали, -- разочаровал парней Венцель. -- Я выяснил, что в Чейте, где был спрятан сосуд, крутились археологи из России. Они улетели сегодня и, как мне стало известно, не с пустыми руками. -- Может, Божик и не обладал колдовской силой, но как "ищейка" был неоценим. -- Я также узнал, что у Кальманов, так зовут наших воришек, есть копии документов по делу Эржебет. Те самые, что все утро дотошно изучала ты, дорогая. Пока не привели Сенди, и ты не кинулась на ваш шабаш, чтобы устроить публичное линчевание, тем самым помешав моим планам, -- не преминул упомянуть о наболевшем мужчина.

   -- Считаешь, Имре не виноват? -- уловила нотки осуждения в голосе мужа Цецилия.

   -- Чист как стеклышко. Думаю, он заплатил за чужую ошибку.

   -- Ты не прав! Сенди не был под заклятием. Алкоголь развязал ему язык, вот он во всем и сознался.

   -- Как скажешь, родная, -- не стал отстаивать свою точку зрения супруг.

   Лампочка несколько раз слабо мигнула, а затем по комнате разлился мягкий свет торшера, значит, большая часть гостей уже покинула здание.

   Божик издал победный клич, подхватил футляр, чтобы передать его дожидающемуся внизу посыльному, и помчался в коридор.

   -- Как только Венцель наведет справки об этих ученых, отправитесь за артефактом, -- предупредила парней Цецилия.

   -- Нас ожидает занимательное путешествие по России! -- наметил для себя приятную перспективу Крис.

   -- Не тебя, а их, -- уточнила ведьма. -- Ты останешься здесь!

   Молодой человек презрительно фыркнул:

   -- Типа под домашним арестом?





   -- Именно.

   Юноша попытался возразить, но Цецилия его опередила:

   -- И это не обсуждается! -- отрубила она. -- Даниэль, Этери, останьтесь, подробнее расскажу об артефакте, а тебя не смею больше задерживать, -- махнула рукой сыну, ненавязчиво предложив тому убираться прочь.

   Керестей с остервенением хлопнул дверью, так, что со стен посыпалась штукатурка.

   -- Перебесится, -- успокоил встревоженную женщину Этери и весь обратился в слух.

   Девушка, что после ухода Венцеля стояла под дверью кабинета, едва успела отбежать и прошмыгнуть в соседнюю комнату, таким образом избежав встречи с оскорбленным наследником. Когда шаги на лестнице стихли, она набрала номер и прошептала в трубку:

   -- Нужно встретиться. Есть новости для Габора.

Часть вторая

ПРЕВРАТНОСТИ СУДЬБЫ

Глава первая

НЕЗАПЛАНИРОВАННЫЙ КРОСС

   Венгрия. Будапешт

   Этери стоял под электронным табло и нетерпеливо поглядывал на часы. Мимо проносились люди: кто-то торопился оформить багаж, кто-то спешил пройти регистрацию на рейс. Была уже половина восьмого, а Даниэль все не появлялся.

   "Снова опаздывает", -- раздраженно подумал молодой человек. Неумение рассчитывать время являлось привилегией слабого пола, но Ведающий пользовался ею без зазрения совести.

   Наконец, к своей радости, Этери заметил друга. Тот бежал ему навстречу, то и дело поскальзываясь на гладких плитах.

   -- Я проспал! А потом пробки... Но все-таки успел! -- оправдывался юноша. Громко выдохнув, без сил повалился на сидение.

   -- Телепортироваться не пробовал? -- предложил альтернативный способ передвижения Этери.

   -- Издеваешься! -- Ведьмак выпучил глаза на друга, будто тот сказал нечто крамольное. -- Этот дар меня скоро доконает! Стоит только подумать о чем-нибудь, например, что было бы неплохо съесть мороженого, и вот я уже стою возле прилавка. Вчера меня весь день туда-сюда мотыляло! Одно хорошо, я настолько вымотан, что в ближайшие часы вряд ли смогу куда-нибудь переместиться.

   -- Пойдем, -- поторопил колдуна Этери, -- иначе опоздаем. Тогда точно придется прибегнуть к телепортации.

   Даниэль подхватил небольшую дорожную сумку и потащился к стойке регистрации.

   Меньше чем через час они входили в салон самолета. Сделав несколько шагов, Этери замер как вкопанный, почувствовав знакомое жжение на предплечье. Взгляд колдуна метнулся в сторону. Даниэль, засмотревшись на симпатичную пассажирку, беседующую со стюардессой, не заметил, что друг остановился, и врезался тому в спину. Машинально повернул голову в ту же сторону, что и Этери, и обомлел. Возле иллюминатора, развалившись в кресле и лениво перелистывая глянцевый журнал, сидел Кристиан.

   Молодой человек оторвал от страницы взгляд:

   -- Вы как всегда "пунктуальны". Я уж было подумал, что придется самому отправляться на поиски артефакта.

   -- Что ты здесь делаешь? -- Ведающий плюхнулся в соседнее кресло и заложил руки за голову. Вчерашние перемещения в пространстве не прошли бесследно, мышцы ужасно болели, и его постоянно клонило в сон. -- Неужели мать передумала?

   -- Вроде того, -- обтекаемо ответил Крис и глянул на Этери, помогающего пожилой матроне умостить на полке саквояж ядовито-зеленого колера. -- Что-то ты не особо рад меня видеть. А я ведь хочу помочь, -- поджал губы добрый самаритянин.

   -- И как на твой великодушный порыв отреагировала Цецилия? -- Этери занял место у прохода и с наслаждением вытянул ноги.