Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 114 из 188

— Что за херня? — сходу поинтересовался фон Грюн.

— Мега-яхта — тетрамаран, блин, конструкции Йоку Сноу, нах, сэр! Пока макет! — четко ответил штаб-сержант Хотео.

— Мега-яхта… — задумчиво произнес капитан-лейтенант фон Грюн. У него из головы не выходила мега-яхта «Сильфида», которую он и Вевак Фаа ночью разбомбили северо-восточнее атолла Уэйк. Вопрос, старый, как война на море: можно ли для достижения победы над врагом уничтожать заведомо-гражданские суда вместе с их гражданскими экипажами и пассажирами?

— Тяжелый был вылет, кэп-лейт? — предположил другой сержант.

— Вроде того, Кроко, — ответил Квен.

— Знаешь, кэп-лейт, — сказал третий сержант, — мы смотрели по TV высший пилотаж над Понпеи. Ты и Вевак лихо зажигали! Начальники авиаразведки 3-го и 7-го флотов янки получают сейчас ведерную перцовую клизму за то, что не могут объяснить, откуда вы взялись, и куда делись.

— Такая у нас с вами работа, Брант, — Квен фон Грюн заставил себя улыбнуться, — а как освоилась мисс Йуки Сноу?

— Классно! — Брент тоже улыбнулся, — Вот, она уже придумала тетрамаран. Наши ребята просто обалдели, как четко рассчитано. Смотри: боковые вспомогательные корпуса на обычном ходу зависают, и не тормозят. Но в критической ситуации получается так…

Сержант протянул руку и, взявшись за мачту, стал наклонять пенопластовую модель на правый борт. Крайний корпус-поплавок, до этого висевший на консоли в сантиметре от воды, теперь немного погрузился и, естественно, начал оказывать сопротивление крену. Брент продолжал наклонять тетрамаран, и консоль начала изгибаться. Мачта уже была почти параллельно воде, а маленький кораблик не переворачивался.

— Сильнее крен не бывает, — заключил штаб-сержант Хотео.

— Ага! — Брент кивнул и отпустил мачту. Яхта сразу приняла нормальное положение.

— Наша команда, — добавил Хотео, — так завелась, что после смены даже кофе толком не попила. Все по фиг, мы строим тетрамаран. Пока маленький, как бы, прототип.

— Шасси зачетное, — согласился капитан-лейтенант, — а остальное?

— Не проблема, — уверенно ответил штаб сержант.

— Уже есть эскиз! — объявила Йуки Сноу, ввинчиваясь в компанию, — Привет, Квен!

— Привет! — он хлопнул ее по подставленной ладони, — Мне нравится лодка! По-моему, можно попробовать применить ее в нашем совместном проекту с мадагаскарцами.

— Ты думаешь, кэп-лейт, — протянул Брент, — из этой штуки получится морское шасси?

— А ты думаешь, нет? — спросил фон Грюн.

— Ну… Вроде, это ничему не противоречит.

— О чем вы говорите? — поинтересовалась Йуки.

— О летающих лодках для открытого океана, — пояснил капитан-лейтенант, — если тебе интересно, то я могу подогнать сюда маленький демонстрационный экземпляр.

— Конечно, интересно! А когда?

— Завтра в полдень, идет? — предложил капитан-лейтенант.

— Идет! — Йуки энергично кивнула.

— …А сейчас, — продолжил он, — я займу вон тот гамак и буду отсыпаться.

— Этой ночью у тебя снова вылет? — спросил сержант Кроко.

— Да. Ночь предстоит «сверхкритическая», как выразился полковник Фруту Туо.

Грин-и-Пини.

Штаб авиабазы Никсон.

Полковник Фруту Туо, командир военного аэрофлота Буга-Бука, 45-летний австрало-меланезийский метис, был чем-то похож на гиппопотама: крупный, толстый, но очень подвижный дядька с неиссякаемым чувством юмора. Но этот веселый нрав никак не отменял постоянной готовности полковника Туо к быстрым, четким и безжалостным действиям (что, впрочем, характерно и для гиппопотамов). Штаб-квартиру в Никсоне полковник устроил в обычном квадратном домике на ножках, даже без таблички.





— Ну, блин? — произнес он, пожимая руки Гуд и Леману, едва они перетупил порог.

— Что, блин, сэр? — невозмутимо спросил Леман.

— Промазали, блин, по Лондону, блин, вот что, блин!

— Мы туда не целились, — напомнила ему Гуд, — мы целились ближе к центру южной, наиболее широкой, части острова Британия.

— Между Ковентри и Оксфордом, — уточнил Леман.

— Но вы, блин, и туда, блин, попали только один раз, блин, — заметил Фруту Туо.

— Да, блин, сэр, — Леман кивнул, — В область между Ковентри и Оксфордом мы попали только один раз, но еще два снаряда легли в полста км севернее и западнее Ковентри, поэтому, я настаиваю, что удачных попаданий было три. Четвертый снаряд слишком сильно отклонился на запад и попал в ненаселенную часть Кембрийских гор, но этот выстрел я тоже считаю удачным, поскольку там истоки реки Северн, крупнейшей на острове. Она снабжает водой не только Уэльс, но и Бирмингем и Ливерпуль. Уровень радиоактивного загрязнения объективно неопасен, но психологически уже достигнут эффект паники из-за мнимой угрозы лучевого поражения от водопроводной воды.

— Ты, блин, Вулф, блин, куда блин, не попадешь, блин все блин удачно. Блин!

— Да, блин, сэр!

Фруту Туо недовольно фыркнул, потом взял с полки бутылку самопального виски и плеснул в пластиковые кофейные чашки на глаз по полста грамм.

— Ладно, блин, за нашу победу!

— За нашу победу! — откликнулась Хйор Гуд.

— Банзай! — добавил Вулф Леман, — …Уф! Чудное пойло выходит из наших бананов!

— Чудное, — просипела Хйор, — Но крепкое, черт…

— То-то, блин! — произнес полковник, вытирая губы ладонью, — А скажите, мы сильно засрали Британию, или так себе? И давайте подробно о наших ракетах и о советском бомбардировщике, а то министр крабовой поллюции отделался фразой «это просто».

— Министр чего? — переспросила исландка.

— Полковник Занг Пэвис, — пояснил Туо, — получил от Форо Отоко, нашего президента, новую должность: «Minister of chemical radiation and biological pollution». В переписке допускается сокращение: «Minister of CRAB pollution». Занг это сам придумал. Ну, ты прикинь: кто из вероятных противников будет воспринимать всерьез такую контору?

— Хорошая идея, — оценила она.

— Да, — Туо кивнул, — так что у нас с этой техникой, популярно, в общих чертах?

— В общих чертах… — Вулф Леман потер лоб, собираясь с мыслями, — Все началось с дурацкого пари. Капитан-лейтенант фон Грюн и унтер-офицер Хотео на спор сделали летающую тарелку. Ну, вроде как в голливудских фильмах про инопланетян.

— Реальную летающую тарелку? — искренне удивился полковник.

— Да. Но, они, конечно, сжульничали. Сняли с поплавкового мото-дельтаплана штатное треугольное крыло, и на его место залепили крыло в виде перевернутой тарелки. Еще, добавили с боков элераторы. Это такие короткие управляемые крылья. Без них тарелка летала очень хреново, а с этим дополнением получился хороший дельтаплан. Вернее, «дискайт», как они назвали. Ведь крыло «диск», а не «дельта». Вообще, исторически, дисковых летающих штук делалось много, еще с первой половины прошлого века, но удачные модели можно пересчитать по пальцам.

— Хм-хм, — произнес Фруту Туо, — И этот советский «EKIP», один из самых удачных?

Капитан Леман отрицательно покрутил головой.

— Никак нет, сэр. Проект технически провалился, но в целях идеологии, про советские летающие тарелки распускала слухи и советские спецслужбы, и спецслужбы NATO. Общий интерес: те получали деньги на развитие машины, а эти на защиту от нее. Ну, разумеется, осадок остался, и когда министр-полковник Занг Пэвис увидел фон Грюна, летящего на «дискайте», то закричал «ЭКИП»! Ну, как Архимед кричал «Эврика!». А потом, отсняли ролик, отправили доку Кави Айви, и она обработала это в 3D по всем законам социальной психологии. Зверский тарелочный супер-бомбер. Будь у СССР на Афганской войне такая штука, моджахеды драпали бы до самых Гималаев.

— С этим ясно, — констатировал полковник, — а что с межконтинентальными ракетами?

— С какими ракетами? — спросила Хйор Гуд, — с теми, которые шли в прямой TV-эфир c атолла Эпоон к телезрителям Бостона, или с теми, которые прилетели в Британию?

— Уже интересно… — Туо потер подбородок, — Ну, сначала про те, потом про эти.

Исландка кивнула и спокойно сообщила: