Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 72

— Это из сериала «Воронка времени»? — предположила девушка-репортер.

— Да, — Харрис улыбнулся, — ты чертовски догадлива. Через две недели наша команда вылетает на Паликир, в Нан-Мадол. Декада натурных съемок. Мы приглашаем тебя поучаствовать. Конечно, Нан-Мадол отличается от лабиринта Миноса, зато он лучше сохранился, и до него всего пять часов полета. А зрителю это без разницы.

— У Нан-Мадола, — добавил Марк Поллак, — есть большое преимущество пред Критом: лабиринты Нан-Мадола имеют подводную часть, а нам как раз желательно провести некоторые тесты подводной техники. Интересная штука, между прочим…

— Не грузи это раньше времени, — строго сказал босс «ExEx», — Ну, как, Леонор, едем?

— Э… — она задумчиво почесала кончик носа, — если мой босс согласится…

— Я позвоню Блюмберду, — сказал Харрис, — И я уверен, что он будет только за. Старый хитрец не упустит возможность сэкономить на дорожных расходах для репортера.

— Кстати, о расходах, — вмешалась Фокси, — я включаю Леонор Миллз в лист бонусов по сегодняшнему съемочному дню, правильно?

— Разумеется, — Харрис кивнул, — иначе будет несправедливо.

— Вы что, собираетесь мне заплатить? — удивилась девушка-репортер.

— А как же, — он снова кивнул, — деньги получает вся команда, это обычное правило.

— Леонор, а ты хочешь прокатиться на танке? — спросил Марк.

— Я тебя мигом научу водить эту штуку! — добавила Синти, — Давай, садись за руль! А я поеду за инструктора. Мы заодно привезем для команды обед из китайского ресторана.

— Гм… — Леонор задумалась, — А приезжать в китайский ресторан на танке, это как?

— Это нормально, — сказал Харрис, — мы туда приезжали даже на боевом динозавре из блокбастера «Битва за Марс». Китайский персонал отнесся с пониманием.

К обеду, «улица городка Дикого Запада» была как новенька. Стена, пробитая танком — заменена, навес над салуном — тоже. Обломки с мостовой убраны, видимо, маленьким бульдозером, и теперь кучей лежали в тупике, в конце «улицы». Больше всего поразило Леонор Миллз полное отсутствие следов взрывов. Об этом она и спросила, когда вся команда расположилась в салуне на демократичный обед из китайских контейнеров.

— Взрывы, — многозначительно произнес Марк, — бывают разные. В частности, взрывы пластиковых емкостей с жидкой углекислотой.

— Гм… Но, почему тогда дым при взрывах был не белым?

— Элементарно! В жидкую углекислоту добавляется сверхтонкая цветная пыль.

— Черт, это я не сообразила…

— Кушай вот этих кальмаров с салатом из водорослей, — предложила Инге, — в них очень много биохимии из таблицы Менделеева, добавляющей мозгу производительность.

— Ну, ты и сказала… — Леонор тряхнула головой, глядя, как «девушка-ковбой» быстро набрасывает в бумажную тарелку смесь морских чудищ, — слушайте. я понимаю, тут, в условиях полигона… Но, как вы устроили такую мистификацию на острове Долак?

— Мистификацию? — переспросил Тедди.

— Да. Эти ракетные обстрелы, взрывы, горящий поселок, горящие машины…

— Вообще-то, — сообщил он, — на Долаке все было натурально.

— Есть индонезийский полицейский протокол, — добавил Харрис, — имела место силовая операция против наркомафии. В протоколе отмечено, что в операции участвовали как регулярные индонезийские силы, так и волонтеры из числа местного населения.

— Но подождите… — девушка-репортер снова тряхнула головой и энергично помахала в воздухе китайскими палочками, — вы же не хотите сказать, что там по-настоящему была стрельба из всех этих военных штук по живым людям!

— Увы… — Олбен Лепски развел руками, — при операциях против боевиков наркомафии, огонь, как правило, ведется на поражение.

— Это законно, — уточнила Фокси, — я составляла и подписывала все необходимые бумаги, вместе с полицейским офицером, и он подтвердил, что и туземцы, и мы, действовали в рамках самозащиты и борьбы с преступностью. Никаких претензий.





— Еще бы, — Тедди щелкнул пальцами, — мы с ребятами из племени дони, выполнили ту работу, которую должна была выполнить полиция, причем уже давно. Ты в курсе, что мафия на острове Долак творила беспредел почти двадцать лет, а никто в Джакарте и в Джайапуре палец о палец не ударил, хотя в Джайапуре знали, что происходит…

— …Но, — договорила Инге, — мафия засылала туда кое-какие призы для офицеров.

— …Это не доказано, — уточнила Фокси, — индонезийские власти предпочли похоронить скользкую тему с невнимательностью провинциального департамента правопорядка.

Харри Харрис разлил по бумажным стаканам домашнее китайское пиво и предложил:

— Давайте оставим в покое странный индонезийский правопорядок, само существование которого за пределами элитных районов, центров деловой активности и туристических комплексов вызывает очень серьезные сомнения. Главное, на мой взгляд, то, что наша команда сражались на правильной стороне, и что мы победили, а племени дони теперь возвращен священный город Бембем, куда мы еще обязательно приедем.

— В качестве почетных гостей, — пояснил Олбен, — нас официально пригласил Конг Ксет, главный шаман племени дони. Он там вроде мэра. По крайней мере, Большой Бонго, в смысле, мистер Фарриган, именно с мистером Ксетом подписывал бумаги по развитию этнографического и экологического туризма в Бембеме.

— Фарриган, — сказала Фокси, — подписывал бумаги не только с Конг Ксетом, но еще и с индонезийским чиновником из Джакарты, из агентства по контролю за использованием земель традиционных общин. Там была немаленькая бюрократия.

— У наркомафии, — ехидно добавил Тедди, — чиновники почему-то не требовали никаких сертификатов деловой добропорядочности, а удовлетворялись скромными взятками.

— Ну, и где в итоге оказалась эта наркомафия? — съязвил Харрис, и добавил, — по-моему, Большой Бонго правильно подходит к делу. Взятки давать, конечно, надо, поскольку в Индонезии такая традиция, но надо еще и требовать, чтобы чиновник, берущий такую традиционную взятку, четко оформлял все легальные бумаги. Это в итоге окупится.

Леонор Миллз сделала несколько глотков пива и опять взмахнула палочками.

— Подождите! Я не поняла! Большой Бонго, что приезжал на Долак?!

— Нет, приезжал доверенный парень из его команды, а Фарриган рулил по телефону.

— Тони по прозвищу Регги? — предположила Леонор.

— Верно, — Харрис кивнул.

— Все одно к одному… — задумчиво прошептала она, — я чувствую какую-то тайну.

— И ты совершенно права, — объявил Олбен, жуя кусочек маринованной утки, — В этой истории куча тайн. Но то же самое можно сказать о любой серьезной истории.

— Эта история — особенная, — возразила Леонор, — Зеленый Огонь…

— Ну… — он запил утку глотком пива, — Зеленый Огонь. Научная загадка.

Она тряхнула головой и подняла раскрытые ладони вверх.

— Слушайте, я хочу понять: Зеленый Огонь действительно был, или это мистификация, профессиональный трюк с реальностью, как этот ваш карточный город с невесомыми танками и холодными взрывами!? Я двадцать раз просмотрела кадры в фильме «I

— Мы тоже не совсем понимаем, — ответил Харрис.

— Мы трое, — добавила Фокси, — видели Зеленый Огонь на стадионе. Харри, Олбен и я находились на обзорной площадке, на расстоянии несколько километров, и снимали телекамерой на максимуме увеличения. Марк потом обрабатывал на компьютере.

— Я исходил из того, что там был Ктулху, — брякнул Марк Поллак, — Для меня это кино, Леонор, понимаешь? А что это могло быть на самом деле, я просто не представляю.

— Уф, — Леонор сделала еще глоток пива, — наконец, кто-то прямо сказал про Ктулху, и теперь я рискну напрямик спросить: что было в том храме?

— В дольменах на холме у залива Туламба? — уточнила Фокси.

— Да. Вы видели там что-нибудь?

— Мы там много чего видели, — сказала Инге, — ты спроси конкретно.