Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 12

   - Значит, ничья, - констатировала она.

   - Ты же легко могла выиграть, зачем тебе это?

   - Так интересней: решила поощрить твоё смелое решение броситься в воду прямо на коне.

   - Гляди, как он доволен. И выходить не хочет, - указал я на фыркающего и разбрызгивающего мордой воду коня. Он уже напился, и теперь резвился по-своему.

   - Ага. Только ты не туда смотришь, - с этими словами альта сначала выпрыгнула из воды по пояс, а затем повалилась на спину, поплыв в таком положении к центру озера. При этом над водой ощутимо выступали полукружия женских грудей внушительных размеров и крайне заманчивых и изящных форм. По всему выходило, что дама не только не отличается излишней стеснительностью, но ещё и умеет здорово играть на чувствах мужчин. Я с открытым ртом любовался открывшимся мне зрелищем, в полном восторге от повадок своей избранницы. - "Ну, женщина! Нет, этого так оставлять нельзя", - я принял вызов и нырнул под воду. Из воды я вынырнул точно под ней и, пропустив одну руку ей между ног, а другую выведя в районе шеи, утянул смеющуюся даму на дно. Там мы некоторое время боролись, перемежая силовые упражнения короткими поцелуями, и, в конце концов, бросились играть в догонялки, всплывая лишь затем, чтобы вдохнуть порцию воздуха.

   Плавала она виртуозно, точно гигантская рыба, и мне стоило немалого труда угнаться за шустрой альтой. Тугие, грациозные движения тела, вытянувшегося струной и волнистыми изгибами отталкивающегося от толщи воды, невольно вызывали у меня подлинное восхищение, будили первобытные инстинкты. Хотелось обнять её, прижать к себе сильно-сильно, чтобы прочувствовать всю силу и упругость тела любимой. - "И она говорит, что её стихия лес! Такое ощущение, будто она родилась и выросла в воде", - то и дело мелькала у меня в голове назойливая мысль.

   Когда же был её черёд гнаться за мной, женщина не просто касалась меня ладонью, показывая, что догнала. Она подплывала, и некоторое время плыла параллельно, затем резко бросалась вперёд и заключала меня в свои объятия. Мы некоторое время шутливо боролись, не столько соревнуясь, сколько наслаждаясь сильными объятиями друг друга, и только затем менялись местами в гонке на преследование. Я быстро перенял эту её манеру и тоже старался не просто коснуться, но обнять.

   Нашу игру прервало накатившее на меня чувство опасности. Только когда я его осознал в горячке преследования, то понял, что чую не опасность как таковую, а творимую где-то рядом сильную магию. Я резко остановился, дав женщине себя догнать, и когда она оказаласnbsp; Закончив осмотр и уложив женщину мирно досыпать уже на нормальной подстилке, я с величайшим благоговением поднял кольчугу, решив осмотреть это подлинное произведение искусства. На первый взгляд, ничего необычного в ней не было, если не считать фактуры металла. Но при ближайшем её изучении выявились особенности. Так, колечки были поразительно тонкими, буквально полупрозрачными, и совершенно непонятно было, как они выдерживают удар. По всему же выходило, они не только его выдерживали, но и гасили силу удара, иначе как можно объяснить отсутствие переломанных костей от чудовищной силы ударов орочьих двуручников? Тонкость звеньев кольчуги превосходила всё виденное мною и слабо вписывалась в мои познания в области кузнечного дела. Ни один известный лично мне кузнец просто не смог бы сделать настолько тонких металлических колечек, да ещё и скрепить их в кольчужную сеть. Поражала и необычная тяжесть кольчуги для такого тонкого произведения искусства, - будь она сделана из обычной стали, весила бы как минимум в половину меньше.

ь в моих объятиях, провёл рукой по шее, показывая в сторону берега. Весь её шутливый настрой как ветром сдуло, передо мной оказалась собранная, напряжённая и готовая к бою воительница. Она быстро указала мне нужное направление движения, и мы поплыли в ту сторону. Только когда мы вплыли в тёмный водный провал, образованный тенями склонившихся к озеру деревьев, она начала всплывать.

   Всплыли без единого всплеска, вдохнули воздух, и альта попыталась снова занырнуть, приказав мне жестом оставаться на месте. Я отрицательно покачал головой, решительно качнув ею в сторону берега, где лежали наши мечи. Она нахмурилась, но ничего не сказала. Тогда я жестом предложил ей отправиться на берег здесь же, а самому отвлечь наших возможных врагов, выбравшись на берег с мечами. Она отрицательно покачала головой, и я счёл её решение правильным, так как на берегу были и её мечи, против же мага выходить обнажённым и безоружным не слишком разумно. В голове также вспыхнул образ её кольчуги и пояса, причём пояс она сейчас считала едва ли не важнее кольчуги. Я предложил вылезти на берег первым, сообщив, что могу почувствовать опасность. Она не согласилась, продемонстрировав в моей голове летящую стрелу и то, как она сама лихо от неё уворачивается. Я только пожал плечами, показывая, что тоже могу, при должном везении, увернуться, но раз у неё это получается лучше, то, конечно, лучше стрелами заняться уже ей самой. В итоге мы решили направиться к берегу вдвоём.

   Вся наша беззвучная беседа продолжалась буквально несколько секунд, и, завершив её, мы вновь нырнули и поплыли к берегу. Творимая где-то рядом магия уже зашкаливала по мощности всё, мною когда-либо ощущаемое. Кто-то не скупился, создавая заклинание поистине невероятной мощи.

   На берег мы выскочили синхронно, сильными рывками оттолкнувшись от дна. Стоило нам оказаться на берегу, как вокруг засвистели стрелы. Женщина сразу выдвинулась вперёд, пытаясь закрыть меня собой. Я отклонился в сторону, пропуская стрелу, а ещё три как-то поразительно быстро оказались в руках у альты. - "Она же ловит стрелы!" - эта мысль поразила меня словно молния с ясного неба. А женщина между тем уже неслась к своим клинкам. В перекате, уклонившись ещё от пары стрел, она схватила с земли мечи и следующие три стрелы увела в стороны клинками. Мне также перепала одна стрела, от которой я успел увернуться, резко прыгнув в сторону. Однако лучники быстро переключились с меня на альту, резонно оценив, что именно она сейчас представляет наибольшую опасность. Это дало мне возможность оценить обстановку.

   По всему выходило, лучники засели в охватывающем озеро участке леса, у самой опушки, а вот магией тянуло с другой стороны озера, также из леса. Я крикнул об этом женщине, она в ответ зачем-то перекинула мне свой пояс и указала в сторону мага. - "Что ж, похоже, мне в который уже раз придётся поработать укротителем", - пришлось подхватить с земли пояс, прицепить его на голое тело, а уже затем хватать мечи и бежать в сторону мага.

   Ощущение магической опасности тем временем спало, зато от озера резко дохнуло жаром, сопровождаемым клубами пара, который на время застелил всё вокруг. Случайно оказавшись совсем рядом с озером, я с недоумением уставился на разрываемую воздушными пузырями водную гладь: озеро кипело! Задумка мага была виртуозной и гениальной, так как альта при всей своей нечеловеческой выносливости летать не умела, да и в кипящей воде вряд ли прожила бы дольше человека. Она бы не смогла и увернуться или убежать от магической атаки, ведь вода в озере везде, от неё никуда не денешься. Жуткое заклинание, одним словом, и если бы не моё чутьё на магию, плавать бы нам в озере в варёном состоянии, как вон та группа рыбёшек, уже всплывших вверх брюхом. От озера вообще начал распространяться запах свежей ухи, специями в которой выступали обильно растущие в воде водоросли. - "Интересная у моей альты получилась бы судьба. Сначала стала добычей охотника, то есть меня, а затем её сварили в озере. Более дурацкого завершения жизни сложно даже вообразить", - такие мысли гуляли у меня в голове по дороге к укрытию мага.

   Когда я добежал до нужной мне части лесной опушки, с противоположной стороны уже раздавались крики и предсмертные хрипы. - "Лучники!" - мелькнула в голове новая мысль. - "Им должно быть приятно умирать от рук такой роскошной красавицы, красоту которой они перед смертью могут оценить во всех деталях её обнажённого тела". - Но очень скоро мне самому стало не до праздных размышлений.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.