Страница 104 из 177
— Экспансия чужаков? — уточнил я.
— Без понятия. Хочешь вызвать подкрепление?
— На это пока нет никаких причин.
— Когда появятся причины, у нас может не остаться времени, — оптимистично сказал Альварес.
Тут под моей рукой ожил коммуникатор, и мы услышали встревоженный голос:
— Кто это?
— Сержант Соболевский и рядовой Альварес, Гвардия, оперативный отдел, — отрекомендовался я. — С кем имеем честь?
— Я — доктор Кононов, научный руководитель станции. Хвала тебе, Полковник! Все-таки есть тут и живые!
— Где все? — спросил я.
— Лучше поднимитесь ко мне, — попросил он. — Лифт справа от вас, а мой офис находится в пентхаусе.
Мы с Альваресом переглянулись. Лифт может оказаться прекрасной ловушкой.
— Мы по лестнице, — сказал я. — А все-таки куда подевались люди?
— Отправились в джунгли на поиски. С утра потеряны еще четверо.
Проклятье! Зараза прогрессирует.
Основным нашим заданием было оценить обстановку и, исходя из этого, сформировать группу специалистов по нейтрализации последствий. На данный момент оценка колебалась от уровня «плохо» до «очень плохо».
Пока мы поднимались, перепрыгивая через две ступеньки, Альварес красочно обрисовывал мне свое отношение к безответственности некоторых научных работников, посылающих на поиски пропавших людей весь личный состав базы, включая и охранников с пульта, которые могли бы принести больше пользы на своем рабочем месте, чем где-то посреди тропического леса.
Пентхаус занимал на крыше не шибко много места, ибо основные площади отводились под посадочные площадки для экспедиционных скиммеров, которые находились на поисках. При желании глава экспедиции мог выполнять и диспетчерские функции.
Кабинет доктора Кононова более походил на научную лабораторию, чем на офис административного работника. Снимки, сделанные на поверхности и с орбиты, занимали все стены и большую часть рабочего стола, новая модель Кубаяши на фирменной подставке была завалена кипами разнообразнейших бумаг, отчетов и сводок. Сам доктор, белобрысый загорелый здоровяк с оттопыренными ушами, произвел благоприятное впечатление, но поскольку все мы знаем цену первых впечатлений, расслабляться в общении с ним было преждевременно Потому что именно он мог оказаться тем самым маньяком, что перебил всех людей топором, уложил трупы в скиммеры и отправил в джунгли на автопилоте.
— Здравствуйте, господа, — сказал он, пока мы сканировали его во всех режимах и убеждались, что он действительно человек, а не замаскировавшийся под него хитроумный пришелец. Если он и был пришельцем, то маскировочка у него была что надо. — Очень рад, что вы прибыли так быстро. Садитесь…
Альварес сел. Я подошел к прозрачной стене и уставился на джунгли, из которых недавно выполз.
— Хотите холодного лимонада или пива?
— Воды, если можно, — сказал Альварес. — В таком климате меня всегда мучает недостаток Н2О, особенно после физических упражнений.
— Понимаю, — протянул радушный хозяин. Честно говоря, в заявление Луиса верилось с трудом. Если он и испытывал здесь какие-то неудобства, то очень успешно их скрывал.
Кононов вышел в соседнюю комнату и тут же вернулся с запотевшими стаканами, сунув их каждому из нас в руки. Я сделал глоток. Вода оказалась настолько холодной, что ломила зубы и сводила челюсти, но это было чертовски приятно по такой жаре. Как и свежий кондиционированный воздух помещения.
— К делу, — сказал Луис.
Сомнительную честь вести переговоры я предоставил ему, поскольку он старше меня в два раза и превосходно умеет ладить с совершенно разными людьми, чего нельзя сказать обо мне. Я придерживаюсь агрессивного стиля общения и напропалую давлю на любого собеседника, а многие научные работники обладают слишком тонкой и чувствительной нервной системой, чтобы выдерживать долгие беседы в таком ключе. Разговаривать с преступниками куда проще: ты прешь напролом, и тебе наплевать, не заденешь ли ты их чувства и не наступишь ли на больную мозоль.
— Что у вас произошло?
— Сначала пропал охранник, Ковальский его фамилия. Мы хватились его только вчера утром, и я не могу сказать, когда это точно произошло. В смысле, когда он пропал. Предположительно, во время планового осмотра внешнего периметра…
Просто здорово. Чувак вышел прогуляться по незнакомой планете и не вернулся, а всем было по фигу. Никаких проверок постов и обязательного выхода на связь в оговоренные сроки. Когда всеми экспедициями руководили вояки из ВКС, порядка было гораздо больше, а жертв — на порядок меньше.
— Потом пропали двое техников, Лазарев и Клинт, — продолжал Кононов. — Это их трупы мы обнаружили сегодня утром, прежде чем отправить сигнал. Вчера также исчезли буфетчица и механик вентиляционных систем. Их фамилии…
— Понадобятся нам чуть позже, — перебил его Альварес. Профессиональной связи между убитыми и пропавшими не было, если они где-то и терлись в одном месте, то только в свободное от работы время. — Где сами трупы и как они выглядят?
— Тела в холодильнике, — ответил доктор. — Что касается их внешнего вида, то он просто ужасен. Хотите посмотреть?
По идее, туда мы должны были бежать в первую очередь. Альварес уже хотел ответить утвердительно, но тут мне в голову пришла мысль, которая меня самого неприятно кольнула.
— Не происходило ли в последнее время на станции и за ее пределами чего-то необычного? Я имею в виду — незадолго до начала смертей и исчезновений.
— Что вы имеете в виду?
— Все. Природные события, космические знамения, видение у кого-то из персонала, атмосферные явления, неожиданные открытия и прозрения…
— Такого я не припомню, — удивленно уставился на меня доктор Кононов. Наверное, подумал, что я перегрелся. — А какое отношение это может иметь к…
— Непосредственное, доктор, так что вспоминайте. Напряженное выражение его лица должно было свидетельствовать о работе мысли, но, пытаясь припомнить все события и вычленить из них что-то полезное, доктор выглядел растерянным.
— Нет, вроде бы ничего такого…
— Подумайте еще, — сказал я. — Хотите, я даже подскажу вам, что это могло быть. Недели две-три назад никакие метеориты на континенте не падали?
— Метеориты? Упал один, совсем недавно, но тут неподалеку метеоритный поток, и в этом нет ничего необычного…
Доктор явно не придавал этому никакого значения. Зато Луис сразу напрягся. Текут ли наши с ним мысли в одном направлении?
— Где именно он упал? — быстро спросил Альварес. — И когда?
— Примерно с неделю назад, — доктор пробежался пальцами по клавиатуре. — За шесть дней до первого исчезновения.
— Далеко отсюда?
— Нет, километрах в пяти, но он был маленький и не доставил проблем. Даже землетрясения не было. У меня есть точные координаты…
Пять километров и шесть дней. Много это или мало? Или как раз достаточно?
— Что думаешь, Макс?
— Думаю, что пришла пора глянуть на трупы. Стандартный походный морг, находящийся двумя этажами ниже, практически пустовал. Кроме наших двоих жмуриков, больше клиентов не наблюдалось. Доктор указал нам ячейки, в которых находились тела, но сам остался в стороне. Видать, предстоящее зрелище ранило его впечатлительную душу.
Впрочем, я несправедлив к бедному доктору. В том, что по характеру своей работы мы привыкли иметь дело с покойниками, не было ничего хорошего, и гордиться этим не стоило. А когда я увидел тела, то понял чувства доктора. Мне и самому стало нехорошо.
Трупы выглядели один другого кошмарнее. У первого не было ноги, лицо наполовину объедено, все в замороженной крови и какой-то слизи. На лице второго застыла гримаса ужаса, на руке не хватало нескольких пальцев. До кучи оба тела были выпотрошены. Альварес натянул хирургические перчатки и перевернул трупы на живот, указав мне на небольшие, меньше сантиметра диаметром, дырочки, наличествующие на каждой спине чуть ниже лопаток.
Я называю это подтверждением самых худших подозрений.