Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 62



Мао не терпелось побыстрее захлопнуть дверь — гость нравился ему все меньше и меньше, но Гай по-прежнему стоял к нему лицом, словно хотел сказать еще что-то, так что приходилось ждать, пока он примет какое-то решение.

А Гай тем временем пытался решить — убивать ли ему этого человека или нет? С одной стороны, старик был ненужным свидетелем и мог сообщить о нем жертве прежде чем он, Гай, ее настигнет. С другой — если его умертвить, жертва тем более может заподозрить неладное и скрыться. Или, что еще хуже, напасть первой — ийр не склонен был недооценивать могущество шумерского мага. Обдумав проблему со всех сторон, Гай молча развернулся и зашагал прочь. Мао захлопнул за ним дверь и облегченно вздохнул. Конечно, он понятия не имел, что только что избежал возможности на собственной шкуре опробовать те ощущения, которые испытывает умирающий на электрическом стуле.

ГЛАВА 18

Вы в самом деле хотите стать моим учеником?

В Лэнге тем временем продолжались празднества. Если, конечно, это можно было так назвать — Ванесса готова была поклясться чем угодно, что никогда не видела более тоскливой вечеринки.

После нескольких торжественных речей, произнесенных главными монстрами, большинство разнокалиберных страшилищ разбрелись по замку. В том числе и наши друзья. Здешние массовики-затейники явно не собирались устраивать никаких мероприятий, предоставив гостям возможность развлекать себя самим. Получалось отвратительно, но это никого особо не волновало.

Ванесса от скуки листала магическую книгу Креола. Надо признать, местами это чтиво было по-настоящему захватывающим. И точно так же местами оно было скучнее, чем финско-норвежский словарь, напечатанный шрифтом для слепых.

К великому удивлению Вон, она случайно обнаружила в книге речь Азаг-Тота, до последнего слова совпадающую с тем, что она слышала в зале. Да и вообще, у Креола имелось немало записей о Лэнге и его обитателях.

«Отдели главу мертвеца от тела его, по возможности не повредив ничего, что выше шеи. Размести главу мертвеца на медном блюде, лицом на запад, затылком на восток, либо, если над землей стоит ночь, наоборот. Окропи главу мертвеца порошком Ибн-Гази, одновременно читая необходимые заклинания, приведенные ниже. Если все будет сделано правильно, глава мертвеца откроет глаза и будет говорить с тобой. Будь осторожен! Не забудь перед началом ритуала произнести Слово Защиты, иначе мертвец, если он обладает должным искусством, причинит тебе вред. Можешь спрашивать главу мертвеца о чем угодно, и он не сумет солгать тебе или утаить истину, но помни, что он способен говорить неясно или двусмысленно. Если что-то показалось непонятным, переспроси его дважды, и трижды, и больше, если тебе покажется это нужным. Нелишним будет пригрозить мертвецу, но не следует грозить смертью — в его нынешнем состоянии для него нет ничего более желанного. Грози муками страшными и болью нестерпимой — ниже описано, как причинить ее оживленному мертвецу. Чего не следует делать — давать главе мертвеца есть и пить, это сделает его сильнее и даст возможность противостоять твоим усилиям. Особливо берегись дать ему кровь, если только мертвец не настроен к тебе дружески или хотя бы невраждебно, в этом случае кровь, наоборот, может помочь разговорить его. Но если при жизни он был магом, враждебным тебе, нет более верного способа навредить себе», — прочла Вон. Да уж, стать писателем Креолу явно не светило — стиль сильно хромал, читать подобные корябусы было крайне затруднительно.

— А так мне идет? — с беспокойством спросил маг, чем-то занимавшийся позади нее.

Ванесса обернулась и весело хихикнула. Креол сменил прическу, завязав волосы хвостом. Вообще-то так ему — действительно было лучше, и хихикнула она не поэтому.

— Что случилось, женщина? — посуровел маг. — Что здесь смешного?

— Да нет, ничего… Хуби, это ты ему помогал?

— А кто ж еще… — проворчал Хубаксис, обиженно сопя. — Раньше хозяину заплетала волосы специальная рабыня, но где ж тут такую взять…

— Горе ты мое… — ласково покачала головой Ванесса, подсаживаясь поближе и начиная все переделывать. Парикмахер из маленького джинна вышел паршивый. Хотя бы потому, что вместо резинки он стянул волосы хозяина кусочком ржавой проволоки. И где он ее только раздобыл в этом мире?

Расческа и резинка для волос у Ванессы были при себе. Какая уважающая себя женщина отправится в параллельный мир без походного косметического набора? Расчесывая волосы великого мага, она невольно призналась самой себе, что делать это очень приятно. Конечно, этому немало помогало то, что новые волосы Креола не только цветом напоминали персидского кота, но, как оказалось, и на ощупь были точно такими же — мягкими и пушистыми. Создавалось впечатление, будто гладишь здоровенного кошака.

— И как же ты только додумался проволоку использовать?.. — приговаривала она. — Резинки не нашел?

— Что это такое? — хмуро осведомился Креол, терпеливо ждущий, пока его волосы приведут в порядок.

— Неужели не знаешь, что такое резина? — удивилась Ванесса.

— Я уже знаю, что такое резина, женщина! — вспылил маг.

— Хозяин спрашивает, что такое резинка, Вон, — весело перевел Хубаксис. — А правда, что это такое?

— Вот это, — показала Вон. — Неужели в вашем первобытном веке такого не было?



— Мы использовали шелковые шнуры, — рассеянно ответил Хубаксис, рассматривая показанный предмет. — Но эта штука и правда удобней…

В комнату, ставшую пристанищем Креола с компанией, бочком ввалился маленький, уродливый демон, похожий на скрюченного старичка с личиком дебила. Ростом Меньше метра, коротенькие ножонки, ручки с растопыренными пальчиками, странная одежда, напоминающая женский чулок с дырками для рук и ног. В общем, по сравнению с большинством местных обитателей его можно было назвать даже красивым.

— Чего надо? — грубо осведомился Креол. Лично он твердо намеревался просидеть в этом помещении до самого конца праздника, а потом убраться по-английски — не прощаясь. Лэнг успел осточертеть ему еще пять тысяч лет назад, а все, что он хотел узнать, он уже узнал. Даже заполучил Камень Врат — неожиданный сюрприз, который может оказаться чрезвычайно полезным при реализации Великого Плана Креола.

Уродец что-то пробормотал на непонятном языке, радостно оскалился, обнажив пасть, полную гнилых зубов, показал на Ванессу и снова начал что-то лопотать на неизвестном наречии.

— Ничего не понимаю, — удивилась Вон. — Это он по-каковски?

— На ша-Ккине, — поморщился Креол. — В Лэнге несколько языков, а ты изъясняешься только на Наг-Сотхе… Эй, ты, ты говоришь на Наг-Сотхе?

Уродец покачал головой, продолжая тараторить.

— Но понимаешь, да? — вмешался Хубаксис. Уродец обрадованно закивал.

— А ты его понимаешь? — настороженно спросила Вон у Креола. Ей не нравилось, как на нее смотрит этот демон.

— Не очень хорошо, — признался Креол. — Но все-таки понимаю.

— И чего он хочет?

Маг замолчал, вслушиваясь в тарабарщину чудика и беззвучно шевеля губами, пытаясь перевести. Уловив смысл, он ударил себя ладонями по коленям, откинул голову назад и весело расхохотался.

— Что он сказал, хозяин? — не смог сдержать любопытства Хубаксис. — Нам тоже интересно!

— Он хочет тебя купить, — утирая выступившие слезы, перевел Креол.

— Меня?! — удивился джинн. — А зачем я ему понадобился, хозяин?

— Да не тебя, раб! Тебя, женщина.

— Что-что? — недоверчиво прищурилась Ванесса. — Ты что, хочешь сказать, что этот скрюченный задохлик хочет купить… меня?!

— Точно, — довольно кивнул Креол, вслушиваясь в речь все еще тараторящего карлика. — Спрашивает, сколько я за тебя хочу… предлагает свою цену… ого! Неплохие деньги, между прочим…

— Передай ему, — едва сдерживаясь, сухо произнесла Вон, — что я свободная женщина и не продаюсь!

На лице карлика нарисовалась ехидная мина, он тихо загоготал, словно услышал смешную шутку, а потом, спохватившись, снова что-то забормотал.