Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 125

Я улыбнулся Лесли.

– Не распускай хвост, – заметил он сквозь зубы.

Шеф тоже покачал головой.

– Не будем терять времени, – сказал он. – Нам придется поработать, не так ли, Лесли? Самоубийство большого человека, – он кивнул в сторону лежащего на земле эксперта, – всегда вызывает сожаление. Я настаиваю. Именно самоубийство, ничем другим такое не объяснишь. Так что успокойтесь, Лесли, мы обязаны довершить начатое дело вместе.

Лесли хмуро кивнул.

Старина Рэд протестующе засопел, но был вынужден повторить кивок своего шефа.

18

— Иди, Эл, – негромко сказал шеф. – Тебе следует отдохнуть. Там, за кустами, стоит машина.

Ступая по земле (она, правда, была сырая), прислушиваясь к шелесту листьев, я двинулся в указанную сторону. Меня шумно догнал Джек Берримен. Он был восхищен:

– Ты гигант, Эл! В этом деле меня с самого начала смущало одно – нам не в кого было стрелять. Не в компьютер лее! А ты нашел цель! Поздравляю тебя, ты здорово помог Консультации.

– Джек, а твоя сестра… На кого работает твоя сестра?

Он хитро и весело подмигнул:

– Ты ей понравился. Не злись. И не спорь, она сыграла отменно. С Лесли нельзя иначе, он профессионал. Но теперь он заткнется. Надолго.

Он вдруг расцвел:

– За моей сестрой долг. Твое похищение ей оплатил Лесли, так что эта сумма, она на вас двоих, Эл. Недурно, правда? Мне кажется, Лесли жалеет не столько эксперта, сколько этих, выброшенных им на ветер, денег.

19

За рулем машины сидела Джой. Я не мог подавить внезапного раздражения:

– Пересядь.

Она послушно перебралась на соседнее сиденье. Думаю, свои красивые колени она демонстрировала намеренно. Я передразнил ее:

– «Счеты!.. Со мной хотят свести счеты, Эл!..»

– Если бы ты знал, – облегченно рассмеялась она, – как тщательно я отрабатывала эту фразу. Я не могла раскрыться, но мне надо было подкинуть тебе ключ. Счеты… Фирма «Счет»… Это лежит рядом, правда?

– Разве не могло быть других вариантов?

– Каких? – недоверчиво спросила Джой.

Я задумался.

Варианты? Но какие?

Предположим, я бы позвонил шефу о появлении Джой. Но разве шеф не знал об этом?

Предположим, Джой действительно пошла на сотрудничество с Лесли. Разве не это требовалось Консультации?

Предположим, Лендел…

Я покачал головой. Не все ли равно, какой вариант? Джек прав: главное в том, что мы выиграли.

Нет, лучше не думать об этом.

Я был измотан, устал. Выводя машину на шоссе, я глянул в зеркало и перехватил улыбку Джой.

Что она мне напомнила?

Я вспоминал. Мучительно вспоминал. Я не мог не вспомнить. И вспомнил.

В коридоре моей странной тюрьмы я видел обертку, сорванную с шоколадки. Ну да, «Херши».

Отпечаток красивых губ шоколадного цвета.

У Джой были такие же.

Итака – закрытый город

Часть первая

Восемь процентов

1

– У тебя, парень, такая морда, что можно подумать, ты был не в тюрьме, а в роскошном пансионате, – сказал секретарь бюро по найму рабочей силы, небрежно просмотрев мои документы. – К нам всякие приходят, только мы не всяких берем. До решетки где работал?

– Там написано.

– Мало ли что написано. Я встречал людей, у которых бумаги были чище, чем у президента. Кроме того, у нас принято отвечать на вопросы.

– Водил тяжелые грузовики.





– Неприятности заработал на шоссе?

– Нет. В баре.

– Это меняет дело… Наша фирма, – он кивнул в сторону крупно прорисованных на стене букв «СГ», – не любит непрофессионалов. Ты ведь не станешь утверждать, что это неправильно?.. Сядь вон туда. Тебя вызовут.

Я послушно отошел от стойки. Брошенные на ленивую ленту рабочего транспортера мои бумаги уплыли в узкую щель в стене, занавешенную для порядка чем–то вроде фольги.

Проверка? Черт с ней! Консультация выправила мне чистые документы.

Нельзя сказать, чтобы приемная ломилась от желающих отправиться на заработки в Итаку. Кроме меня, у стойки побывал всего один человек – невысокий, плотный, с туго выпирающим из–под ремня животом. Все в нем было добродушно–насмешливым, все в меру, даже живот, и все же что–то мешало воспринимать его цельным сразу. Что?.. Ах, да! Лысина. Этот человек был абсолютно лыс, будто таким и родился. Щеточка прокуренных усов только подчеркивала простирающуюся на его голове пустыню. Впрочем, это ничуть не сказывалось на его настроении. Негромко, но уверенно он басил:

– «СГ»… Давние связи… Не в первый раз…

– А рекомендации? – спросил секретарь.

– Их заменят мои работы. Там приложен список.

– Простите, не обратил внимания.

– Непрофессионально… – подмигнув мне, мягко укорил лысый.

– Это легко поправить, – выкрутился секретарь. – Пройдите в ту дверь. Вас встретит санитарный инспектор Сейдж.

– Джейк? Старина Джейк? – удивился обладатель списка неизвестных мне работ и ткнул пальцем куда–то в свои бумаги: – Видите это название? «Спектры сырцов»? Да, да, именно это. Д.С.П.Сейдж – мой соавтор. Правда, я считал, что он отошел от дел.

– Пройдите в ту дверь, – отчаялся секретарь и сердито глянул на меня, невольного свидетеля их разговора.

Лысый толстяк загадочно подмигнул мне и, поправив обеими руками галстук, шагнул в раскрытую секретарем дверь.

– Не каждому даются такие разговоры. Я бы так не смог, – решил я подольститься к секретарю, но он не ответил, уткнувшись в бумаги. Не в мои. Мои лежали по ту сторону стены, может, как раз перед пресловутым санитарным инспектором Д.С.П.Сейджем. Бумаги человека, только что покинувшего тюрьму.

Встав, я, как и мой предшественник, навалился грудью на стойку:

– Мне долго ждать?

– Торопишься? – нехорошо удивился секретарь. – У тебя болен друг? Тебя ждет семья?

– Никого у меня нет. Но «СГ» не единственная фирма в стране, а я неплохой водитель.

– Чего же ты? – отрезал секретарь. – Обратись в бюро Прайда. Или к Дайверам. Или просто на биржу труда. Подходит?

– Ладно, я подожду, – смирился я. – Похоже, моя судьба – быть в Итаке.

– Бывал там?

– Никогда. Люблю большие города.

– Легче затеряться?

– И это верно, – ухмыльнулся я. – Но дыры, подобные Итаке, тоже бывают надежными.

– Не чувствую уважения и доверия… – начал секретарь, но я его оборвал:

– Не надо об этом. Если доверять, то только себе. Никому больше.

– И ты прав, – неожиданно согласился секретарь.

Встав, он сдвинул в сторону мягко зашелестевшую фольгу:

– Джейк!

В темной щели над лентой транспортера показались большие бесцветные глаза и не без любопытства уставились на меня. Потом тяжелые веки дрогнули, опустились, и их обладатель хрипло выдавил:

– Зайди.

С молчаливого согласия секретаря я обогнул стойку и прошел в приоткрывшуюся дверь. В достаточно просторном кабинете всего было по два: два стола, два кресла, два демонстрационных щита, два сейфа, но человек был один. Того, лысого, не было. Ушел. А тощий длинный мужчина, неестественно прямо возвышающийся над столом, и был, наверное, Д.С.П.Сейдж – санитарный инспектор. С неподдельным интересом он спросил:

– Как тебе удалось побить сразу трех полицейских?

– Случайно, шеф, – ответил я виновато. – Обычно я смирный.

– Верю. Тебе часто приходилось работать кулаками?

– Когда как… – Я не понимал, что у него на уме. – В пределах нормы.

– Верю. А каковы они у тебя, эти пределы?

Я пожал плечами.

– Я к тому веду, – заметил Сейдж, – что мне нужен крепкий и уверенный парень. Чтобы он умел следить за механикой, всегда был на месте, умел постоять за хозяина и, само собой, не совал нос, куда ему не положено.

– Но ведь за доплату?

– Правильно, – без тени усмешки ответил Сейдж. – Но вычеты у нас тоже строгие. Любой каприз влетает в копейку. Покажи руки!