Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 125

Черт побери! За мизерную сумму вы можете купить миниатюрное записывающее устройство, которое тут же самоуничтожится, если вдруг не вы, а кто–то другой решит воспользоваться вашими записями. Батарей ему не надо, его питает рассеянная в воздухе энергия радиоволн.

Тайная, жестокая, нескончаемая война, объявленная нами самим себе.

Общество, лишенное частной жизни.

А когда люди перестают верить во всех и вся, разве это не конец?

Я отложил перо.

– Я вступил в контакт с людьми Фила Номмена, – сообщил я шефу.

– Знаю, – ответил он терпеливо. – Пиши.

– Мне нельзя оставаться в городе. Меня все равно найдут.

– Тебе и не надо оставаться в городе, тем более, что вся необходимая документация уже в наших руках.

– Но я не добыл никакой документации.

– А тебе и не надо было ее искать. Этим занималась Джой. Ты был ее прикрытием. И то, что ты сделал, это по силам только тебе, Эл!

Джой… Этим занималась Джой…

Еще один обман. Что ж, тем лучше.

Я подвел краткий счет: первым пал Берримен, вторым Формен, затем тот охранник, стоявший перед сейфом, двоих я оставил в юрских болотах… Несомненно, надо было приплюсовать сюда дежурного с электронного поста и погибших на шоссе водителей… И все это, чтобы отвлечь внимание от Джой…

«Сделай мне больно…»

Ей это удалось.

Я быстро и коротко набросал на бумаге суть действий. Всего–то на пол–листа и… на десяток человеческих жизней.

– Кто говорил с вами по телефону, когда перед началом акции я сидел у вас в разборном кабинете?

– Ты, Эл! – Шеф все еще не отошел от восторга. – Ты замкнул петлю времени. Разве мой тон тогда не придал тебе уверенности?

Я усмехнулся:

– Наверное. Но что вы будете делать с добытой Джой документацией? Ее же нельзя использовать. Фирма «Трэвел» этого не простит.

– Правильно мыслишь. Но именно переговорами с фирмой «Трэвел» мы теперь и займемся. Кронер–младший обещал прыгнуть выше себя.

Он засмеялся:

– Но выше тебя, Эл, никому не прыгнуть.

Он двумя пальцами залез в карман и извлек авиабилет:

– Ближайшим бортом ты улетишь в Европу.

– Что мне там делать?

– Отдыхать! – Он сказал это, как приказал. – Только отдыхать! Лежать на песке, смотреть в небо, вспоминать… Нам ведь всегда есть что вспомнить, правда?

Я промолчал. Но билет у шефа уже забрал.

10

Пройдя паспортный контроль, я вышел в нейтралку. В нижнем баре уютно светились неяркие огни. Я сел в самый угол, бармен принес мне бокал ничем не разбавленного, очень крепкого сантори.

Отыскивая монету, я нащупал в кармане куртки, выданной мне доктором Хэссопом, что–то твердое.

Презент?

Нет.

Развернув мягкую папиросную бумагу, я увидел нежно–желтые, похожие на крошечные сердечки и тронутые первым увяданием листья гинкго, – через столько миллионов лет после своего появления на планете! – и крошечную машинально поднятую мной с песков юрского пляжа розоватую раковину. Прямо на раковине рукой доктора Хэссопа было мелко написано: «Астарта субморфоза – пластинчатожаберное мелких юрских морей».

Когда он успел это определить?





Я бросил презент доктора Хэссопа в урну.

Лист гинкго прилип к потной ладони. Я брезгливо сдул его, и он, вращаясь, тоже полетел в урну.

И вдруг, будто испугавшись чего–то, я бросился к выходу. Тоска, отчаяние и ненависть ко всему живому раздирали мне сердце так, что я далеко не сразу заметил двух хмурых коренастых парней, медленно поднимавшихся за мной на борт ревущего «Боинга»…

Приговоренный

Зовите меня Израил.

Г.М.

Глава первая

1

«Господи, господи, господи, господи…»

Голос Джека Берримена, великого профессионала, голос человека, сломленного судьбой, голос, полный ужаса, боли, отчаяния, взывал из бездны; взывал ко мне, не к Господу.

Он и мог взывать только ко мне.

Ведь это я, не кто–то другой, был там – в юрском периоде, видел цикадоидеи и беннетиты, деревья гинкго и летающих ящеров! Правда, я сумел всплыть, а Джек Берримен утонул, как утонули Лесли и его напарник.

Не в омуте.

В океане времен…

Вскрыв банку пива, я вытянул ноги в проходе между рядами кресел.

Я мог лететь сейчас над океаном, но раздумал, сменил рейс. Я не хотел в Европу, меня туда не манило. Затеряться можно и здесь – в Питтсильвании, или в краю нижнего Пидмонта, или в горной стране, или в Калифорнии, жаркой, как печь; может быть, это даже проще. Мне было все равно, отличаются ли облака Европы от облаков, плывущих над краем каштанов, над дельтой Отца вод или над лесами мормонов; и там, и здесь, тронутые тревожной чернью, они в любой момент могут пролиться дождем или градом. Мне все казалось одинаково отвратительным. Я всех ненавидел. Даже улыбчивых стюардесс.

Да, я угнал машину Парка, а Джой раздобыла нужную документацию, что из этого? Разве Джек с нами?.. Да, я пристрелил инженера Формена, я прошел все защитные пояса фирмы «Травел», что из этого? Разве я чувствую себя победителем?..

Я сжал зубы.

Транснациональные корпорации, промышленные секреты, отравленные реки и целые регионы… Пока все это существует, Берримены и Миллеры необходимы миру.

Нужны!

На таких, как мы, можно, конечно, смотреть с презрением, но если тех, кто нас нанимает, нисколько не смущает моральная сторона нашего ремесла, почему это должно смущать нас? Ведь это именно наши действия позволяют более разумно распределять или, скажем так, перераспределять промышленную и интеллектуальную информацию. Не всем это по вкусу, всегда находятся люди, готовые в нас стрелять, но…

Берримен!

Я все еще не смирился с тем, что Джек не вернется.

В свое время на Джека было заведено не одно судебное дело, в него стреляли, он попадал в аварии; несколько весьма мощных компаний не без оснований подозревали, что Джек тайно побывал в святая святых их самых секретных отделов; в двадцати странах Джек получил патенты на изобретения в области химии и электроники, при этом мало кто знал, что элегантный инженер Д. К. Берримен умеет разбираться не только в сложнейших электронных схемах, но и в тайнах человеческой психологии; он водил все виды транспорта, он умел пользоваться любым оружием…

Бывал… Получал… Умел…

Я еще крепче сжал зубы.

Когда за тобой следят, ты чувствуешь себя необычно. Ты еще ни о чем не догадываешься, но интуиция подсказывает – что–то вокруг не так; ты становишься немного не таким, какой есть на самом деле. Не знаю, следили ли за мной, находился ли в самолете человек, интересующийся мною, но с первой минуты полета я чувствовал некий неуют, некую тревогу. И снять это ощущение не могли ни ровный гул двигателей, ни спокойные голоса в салоне.

Белые облака медленно текли под крыльями самолета.

Ни один человек в мире, за исключением доктора Хэссопа, не мог знать, где я сейчас нахожусь, а мой главный противник – Лесли – тот вообще находился на миллион миль отсюда, уж в любом случае – за миллионы и миллионы лет. Он копался в разбитой электронике машины Парка и время от времени в ужасе оглядывался на влажные заросли, из колючей смуты которых в любой момент могла показаться медлительная тень хищного динозавра, высокомерно и тупо задирающего в небо плоскую морду. Со дня, в котором я бросил Лесли, действительно прошли миллионы, десятки миллионов лет, но Лесли продолжал копаться в разбитой электронике МВ и будет копаться в ней до скончания дней.

«Господи, господи, господи, господи…»

Кто–то из пассажиров, проходя мимо, споткнулся, на мгновенье коснувшись моего плеча.

Вздрогнув, я отклонился.

– Простите…

Я поднял голову.

Темные очки, темный костюм, строгий галстук. Загорелое лицо, открытая улыбка. Ничего особенного, разве что глаза. Цепкие, быстрые глаза, глянувшие на меня сквозь стекла темных очков.