Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 49

– Пицца, – сказал он, поднимаясь, чтобы расплатиться за пиццу. Ещё я заказала два литра содовой. Это конечно было не пиво, но оно шло по акции.

Я наблюдала за тем, как Трипп положил пиццу мне на кровать, схватил два пластиковых стаканчика, ведёрко со льдом и приготовил нам напитки. Я тоже думала, что нам необходимо было поговорить, я просто не знала, когда у нас появилась бы возможность это сделать.

Прежде, чем мы направились бы дальше, я планировала сказать ему, что нам следовало поехать в Южную Каролину.

– Люблю мясную. Ты будто знала, что я вернусь, – сказал Трипп.

– Нет. Сегодня вечером большая мясная пицца и два литра содовой были всего за пятнадцать долларов. У них была специальная акция.

– Я счастливчик, – ответил он.

– Давай говори, Трипп. Мне интересно узнать, что оказалось важнее пива.

Трипп испустил тихий смешок и сделал глоток содовой. Затем уставился своими зелёными глазами на меня.

– Ты нетерпеливая.

Я не ответила. Я только вскинула брови, давая ему понять, что я все ещё ждала ответа.

– Нам нужно поехать в Южную Каролину. Я должен вернуться на работу, там я смогу помочь с работой и тебе. У меня есть своё жильё, достаточно хорошее, чтобы ты смогла остановиться на одном месте дольше, чем на день.

Это было не то, что я ожидала услышать от него.

– Хорошо, – ответила я.

Трипп перестал жевать.

– Хорошо? И это всё?

Я кивнула.

– Ага, это всё.

Он закончил жевать кусок пиццы и сглотнул.

– Почему ты всегда удивляешь меня? Каждый раз, черт побери? Можно подумать, что я уже начал привыкать к этому.

Я взяла другой кусок пиццы и пожала плечами. Я и сама не знала, что буду так спокойно реагировать. Конечно, я не собиралась оставаться в Южной Каролине навсегда, но я могла бы поработать какое-то время, и накопить немного денег, а потом отправилась бы дальше.

– Есть одна вещь, которую я бы хотела сделать в первую очередь, – сказала я Триппу.

– Какая?

– Заехать в Джорджию, чтобы навестить мою подругу Брейден и её мужа Кента. Я не видела их долгое время, и хотела бы погостить у них пару дней.

Он кивнул.

– Звучит отлично. Я смогу снять номер в отеле, а ты остановишься у них.

– Они будут счастливы, если ты тоже остановишься у них, – заверила я его.

Трипп усмехнулся.

– Да, хорошо, это звучит замечательно, но, если честно, я, возможно, захочу провести пару ночей… за кружкой пива.

Порыв смеха был быстрым и неожиданным. Ухмылка Триппа переросла в довольную улыбку, и я рассмеялась впервые с тех пор, как покинула Розмари.

Позже ночью, я начала проваливаться в сон, когда услышала, как Трипп поднялся с кровати и направился в ванную. Я подумала, что он собрался принять душ, но услышала, как он разговаривал с кем-то по телефону. Кому он звонил после полуночи? Потом я услышала свое имя.

Я тихонько встала с кровати и на носочках подошла к ванной достаточно близко, чтобы услышать, о чем он говорил.

– Она хочет сначала остановиться в доме своих друзей в Джорджии… Ага… Я согласился. Черт… около Миртл Бич. Там безопасно. Я клянусь… Неверное нужно больше, да… Я позвоню тебе… Я сказал, что позвоню тебе. Иди спать.

Я поспешила обратно и залезла в кровать. С кем он сейчас разговаривал? Была ли у него девушка там, где он жил? Оставил ли он кого-то ради того, чтобы помочь мне? Нет. Такого не могло быть. Он переспал со слишком большим количеством женщин за время нашего путешествия. Может быть это был просто друг.

– Делла? – голос Триппа застал меня врасплох, и я чуть было не ответила. Потом поняла, что он просто проверял, чтобы убедиться, что я спала. Я промолчала.

Должны быть его друг интересовался, когда он вернется домой. Но фраза о безопасности… это было странно. Я закрыла глаза и позволила усталости взять верх надо мной. Я подумаю об этом завтра.





Глава 21. Вудс

Я уставился на список назначенных на сегодня встреч, который Винс положил мне на стол этим утром. Я столько всякого дерьма оставил на потом, потому что не мог сконцентрироваться на делах последние две недели, что теперь наверстывал упущенное. Завтра мой адвокат отправит письма бывшим членам Совета директоров с сообщением, что мы в них больше не нуждаемся. Я ожидал, что со всех щелей польется дерьмо, но позволил своему адвокату принять удар на себя. Поэтому сегодня я был в плохом настроении.

– Мистер Финлей хочет встретиться с Вами, сэр, – сказал голос Винса по громкой связи.

– Пропусти его, – ответил я.

Я звонил отцу Раша, Дину Финлей, перед тем, как Делла оставила меня. Я предположил, что если получу в Совет директоров какую-нибудь знаменитость, то это поможет привлечь других важных людей в городе к делам клуба, когда они услышат о новом составе Совета директоров. Кроме того, Дин вкладывал немало денег в Kerrington Club, но мой отец никогда не одобрял его кандидатуру. Он выражал Дину свою благодарность, потому что не был полным дураком, но, в то же время, всегда его недолюбливал.

– Хочу тебе сообщить, Вудс, ты смотришься чертовски круто, сидя в этом кресле, – протянул Дин, когда появился в кабинете.

От него за версту несло рок-звездой, начиная от длинных волос и покрытого татуировками тела, и заканчивая многочисленным пирсингом. У него даже были подведены глаза черной подводкой. Этот человек был легендой, и я вырос рядом с ним, поскольку он был отцом моего друга.

– Спасибо, Дин, – сказал я, поднимаясь с места и протягивая ему руку для пожатия.

– Уложись в тридцать минут, потому что я хочу вернуться к внуку. Мне пришлось оставить его в веселом и игривом настроении, а этого чертовски трудно добиться. Малыш просто очарователен.

– Да, сэр. Постараюсь управиться быстро, – заверил я его, и жестом предложил присесть.

Дин сел в кожаное кресло с откидной спинкой и закинул ноги на край моего стола.

– Ну, в чем дело?

– Я распустил Совет директоров, который был при моем отце. Эти люди были приближенными отца; однако, я не питаю аналогичных чувств к ним. Я не нуждаюсь в помощниках, с которым не смогу поделиться своими идеями, и чьему мнению не смогу доверять. Я соберу новый Совет директоров из людей, чье участие в будущем развитии Kerrington Club я хочу видеть…

Дин поднял руку, останавливая меня, затем вздернул вверх бровь.

– Ты сказал, что уволил всех этих высокомерных ослов?

Я кивнул.

Дин откинул голову назад и закудахтал от смеха.

– Черт, это самое забавное дерьмо, которое я слышал за последнее время.

Если бы я мог улыбаться в эти дни, то тоже бы улыбнулся.

– Я хочу, чтобы Вы стали членом Совета директоров, сэр. Конечно, Раш тоже получит такое предложение.

Дин опустил ноги на пол и подался вперед, упираясь локтями в колени. Он несколько мгновений изучал меня.

– Ты хочешь, чтобы я вошел в состав Совета директоров?

– Да, хочу. Все мои друзья ещё слишком молоды. Нам нужен кто-то умудренный опытом, и Вы единственный человек, к чьим советам я прислушиваюсь.

Мягкая улыбка заиграла на лице Дина.

– Будь я проклят.

Возможно, но я не собирался с ним соглашаться. Я просто ждал.

– Черт возьми, да. Я согласен войти в Совет директоров. Мой внук будет расти в этом городе, Kerrington Club будет играть большую роль в его жизни. Я хочу быть уверен, что он получит все самое лучшее.

Я надеялся, что он действительно думал так.

– Спасибо, сэр. Я ценю это и горжусь тем, что Вы примете участие в будущем клуба.

– Я тоже, – сказал Дин, откидываясь назад в кресло. – Но, Вудс, если мы собираемся сделать это, то прекрати называть меня «сэр». Я так чувствую себя стариком. А я ещё могу одним ударом прихлопнуть цыплят и помоложе тебя, сынок.

Я, возможно, не был в состоянии улыбаться, но это меня позабавило.

– Я уверен, что Вы можете, – ответил я.

– Это было бы чертовски весело. Что с тобой не так, парень? Я не могу заставить тебя выдавить улыбку.