Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 26

Г-н Джексон притих ненадолго. – «Похоже, нам придется заключить сделку».

- «Продолжайте», сказала Мадам.

- «Вы молчите о сегодняшнем, а я не выдаю тайну Ваших учеников».

Кен ответил. - «Это не выгодное соглашение. Мадам, он и так не рассказал бы о нас людям. Как Вы постоянно говорите – никто не поверит, что у нас есть способности».

- «А с чего полиции верить вам?», сказала Клэр, - «У вас никаких улик против нас».

- «Доказательства есть!», воскликнула Трейси. – «Можно рассказать полиции о проекте! Можно показать им их план».

- «Что за проект?», спросила Мадам.

- «То, для чего мы все им нужны. Папка с данными лежит в ящике стола».

- «Я достану», сказал Чарльз. Он только взглянул на стол, а все ящики раскрылись и документы взлетели в воздух. Телефонные счета, выписки с банковских счетов – сотни бумажек парило в воздухе.

- «Упс!», промолвил Чарльз, - «Простите».

- «Полиция здесь!», объявила Эмили.

- «Мадам, они увидят Серену», сказал Кен.

- «Сара, перемести Серену», сказала Мадам.

Раздался стук в дверь. – «Полиция, откройте!»

Г-н Джексон обратился к Клэр.

- «Открой дверь».

- «Сара!», Мадам пришлось повысить голос, - «Сделай это!»

Но Серена оставалась там же, где и лежала, с бумажным пакетом на лице. А Клэр уже почти открыла дверь.

- «Сара, скорее!», прошипела Мадам.

- «Ох, Мадам», у девушки был очень замученный голос. Но смотрела она на Серену. И как - будто по собственной воле, женщина встала и вышла из комнаты на кухню.

Двое полицейских стояли в дверях. – «Простите, мэм», обратился один из них к Клэр. – «Но нам поступила на вас жалоба, что здесь происходит правонарушение».

Другой офицер оглядел бардак из разбросанной повсюду бумаги. – «Что здесь происходит?»

Г-н Джексон шагнул вперед. – «Добрый день, офицеры!» Он представился и пожал им руки. Один из офицеров с интересом окинул его взглядом.

- «Мы с вами уже встречались, вы директор школы в которой учится мой сын».

- «Все верно», ответил г-н Джексон, сияя. – «Здесь мы работаем над школьным проектом», он посмотрел на бумаги и печально улыбнулся. – «Боюсь, мы слишком увлеклись и немного намусорили. Но не думаю, что в этом есть что-то криминальное!», он зашелся смехом от своей же шутки.

Полицейские не засмеялись, даже не улыбнулись, они вообще потеряли всякий интерес. – «Думаю, вы начали шуметь и соседи подали жалобу. Просто приберитесь, ладно?».

- «Конечно офицеры», ответил г-н Джексон.

Заговорила Мадам. – «На самом деле, мы уже закончили и уходим. Все на выход».

Восемь из девяти учеников подошли к Мадам.

- «Картер, пойдем», позвала Мадам.

- «Нет, Мадам», яростно зашептала Дженна на ухо Мадам. – «Он шпион!»

Но учительница проигнорировала ее. – «Картер?» снова позвала она.

В зомби-режиме мальчик поднялся со стула и присоединился к остальным. Мадам провела всю группу мимо офицеров. В конце, она обернулась к людям, находившемся в доме.

- «Это была интересная встреча. Очень поучительная», она сделала паузу, - «Мистер Джексон, я вернусь и мы закончим наш разговор».

Глава 15

В понедельник, на последнем уроке, в 209 кабинете было необычно тихо. Казалось, все потерялись в своих мыслях, и ждали прихода Мадам.

По школе ходили какие-то слухи на счет того, что случилось, но никто ничего не знал наверняка.

Кен шепотом обратился к Трейси. – «Так ты не узнала в чем смысл этого проекта?»





Трейси покачала головой. – «Нет, меня раскрыли раньше».

Аманда подслушивала их разговор, но обратилась к Эмили. – «Почему ты не можешь просто посмотреть в будущее и рассказать что будет?»

- «Я не знаю что искать», ответила Эмили. – «Я должна знать в чем суть проекта, чтобы проследить его будущее».

- «Ну, прочитать их мысли я уже не смогу», проворчала Дженна. – «Но если они не будут знать что я рядом…», она многозначительно обернулась к Трейси. – «Жаль, что мы не можем объединить наши способности».

- «Может, стоит попробовать?», сказала Трейси. – «Ребята, вы понимаете, что это в первый раз, когда мы объединили наши способности? Каждый что-то сделал». Перечисляя, она загибала пальцы. – «Я вошла в дом, Чарльз открыл запертую дверь, Мартин поймал Стюарда, Дженна прочитала мысли Клэр, Эмили сообщила о прибытии полиции, и…о да, Сара убрала Серену из столовой прежде, чем полицейские вошли в дом».

- «Конечно», Дженна все бубнила, - «После того как Мадам трижды ее попросила».

- «Но она все же это сделала», сказала Трейси улыбаясь. – «Спасибо, Сара».

- «Не за что», прошептала Сара, с виду, она не казалась особо обрадованной этому событию.

Аманда обиделась. – «Вы забыли меня! Я предоставила информацию о г-не Джексоне».

Что на самом деле могла предоставить Трейси, но она уступила. – «Конечно».

- «И вы не учли Кена», добавила Аманда. Она мило улыбнулась мальчику.

Трейси тоже улыбнулась. Кажется, их отношения наладились. – «Да, Кен много сделал».

- «С моим даром то?», сказал Кен, затем обернулся к задним партам. – «А что на счет него?»

В кабинете снова повисла тишина, все обернулись к Картеру.

- «Это не его вина», заступилась Трейси. – «Его загипнотизировали». Но взгляды, сверлившие Картера были отнюдь не дружелюбными. Мальчик, как всегда, как почти всегда, вел себя как зомби. Но теперь ребята знали, что он замешан во всем, что с ними происходило. Они никогда не доверятся ему.

Пришла Мадам, и не одна.

- «Добрый день, класс. Я хотела бы представить вам доктора Пэли. Он хотел сказать вам несколько слов».

Перед ними стоял пухлый, лысеющий мужчина. – «Здравствуйте, недавно я встретился с одним из одаренных учеников и оно рассказал мне о своей способности».

Фактически каждый ученик поперхнулся от такого заявления.

Дженна простонала. – «Да бросьте вы, ребята. Это была я, ясно? Мне пришлось рассказать ему, иначе меня отправили бы в психушку. Но не о ком больше я не говорила».

- «Все верно», ответил мужчина. – «Логика подсказывает мне, что вы все в своем роде должны быть особенными, но я понятия не имею, какие у кого способности и не собираюсь вас спрашивать об этом. Возможно, когда-нибудь вы сможете доверять мне и все расскажете. Но выпытывать информацию у вас я не стану».

Чарльз не клюнул. – «Так зачем вы здесь, если не пытаетесь собрать информацию о нас?»

- «Я здесь, потому что одному из ваших одноклассников нужна помощь».

- «Картер», мягко позвала Мадам. – «Не мог бы ты подойти, пожалуйста?»

Послушно, мальчик поднялся и подошел к учительскому столу.

- «У меня есть разрешение забрать Картера в Дом Гармонии», сказал доктор.- «Я постараюсь ему там помочь».

- «Просто держите его подальше от нас», сказал Чарльз, - «Он - предатель».

- «Не делайте поспешных выводов», сказала Мадам. – «Может статься, что Картер поможет нам».

- «У него нет дара», возразила Трейси.

Мадам улыбнулась. – «Есть дары, а есть подарки. Мы еще многого не знаем о Картере. Спасибо, доктор Пэли».

Врач с Картером ушли. Как только дверь закрылась, Мадам забросали вопросами.

- «Мы можем ему доверять?», спросил Чарльз.

- «Он вытащил меня из Дома Гармонии», ответила Дженна. – «Все в порядке, я прочитала его мысли».

- «А если Картер все ему про нас расскажет?», беспокоилась Эмили.

Разговор был прерван пронзительным гулом, раздававшимся из интеркома, который висел за спиной Мадам. Затем послышался голос г-жи Симмонс, секретаря приемной.

- «Уделите минуточку внимания, у меня важное объявление. Совет по образованию с сожалением сообщает, что г-н Джексон вынужден покинуть пост директора по личным причинам. Г-н Джонс, с исторического факультета, будет временно исполнять обязанности директора, пока не найдут замену. Уверена, вы все присоединитесь ко мне в пожелании наилучших успехов в будущем».

Интерком замолчал и в классе царила тишина. Но только в течение нескольких секунд. Пара учеников отошла от шока раньше остальных.